Lyrics and translation Schote - Walking Dead - Figub Brazlevic Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking Dead - Figub Brazlevic Remix
Ходячие мертвецы - Figub Brazlevic Remix
Mal
dir
ein
umgedrehtes
Kreuz
auf
die
Stirn
Нарисуй
перевернутый
крест
на
лбу,
Machs
wie
alle,
folge
dem
Trend
doch
erwarte
niemals
Neues
von
dir
Делай
как
все,
следуй
тренду,
но
никогда
не
жди
от
себя
ничего
нового.
So
fucking
pseudofundiert,
Bedeutung
verlieren
Такая
чертовски
псевдоинтеллектуальная,
теряющая
смысл,
Je
häufiger
du
biatch
für
Pietros
Kreuzigung
wirfst
Чем
чаще
ты,
стерва,
бросаешься
за
распятие
Пьетро.
Vielleicht
steckt
ja
wirklich
der
Teufel
in
dir
- Und
trägt
Prada
Может,
в
тебе
действительно
сидит
дьявол...
И
носит
Prada.
Du
erinnerst
dich
an
kalten
Tagen
gerne
an
deinen
Vater
В
холодные
дни
ты
любишь
вспоминать
своего
отца,
Während
du
augenbrauenzupfenderweise
Lana
del
ray
Songs
pfeifst
Пока
выщипываешь
брови
и
насвистываешь
песни
Ланы
Дель
Рей.
Sag
dir
einfach,
diese
Welt
ist
perfekt
Просто
скажи
себе,
что
этот
мир
идеален,
Doch
cho
du
weisst,
es
ist
Zeit
ne
andere
Schiene
zu
fahr′n
Но,
детка,
ты
знаешь,
что
пора
сменить
колею.
Nicht
leicht,
wenn
MTV
nicht
mehr
zeigt,
was
in
ist
dieses
Jahr
Нелегко,
когда
MTV
больше
не
показывает,
что
модно
в
этом
году.
Dabei
verfolgst
du
jeden
Blog
- Durchstöberst
jeden
Shop
При
этом
ты
следишь
за
каждым
блогом,
рыщешь
по
каждому
магазину,
Träumst
von
"Irgendwann
stell
ich
die
Fashionszene
auf
den
Kopf"
Мечтаешь:
"Когда-нибудь
я
переверну
мир
моды
с
ног
на
голову".
Komm,
wir
bedrucken
die
Juteteasche
mit
Sprüchen
die
was
aussagen
Давай,
напечатаем
на
джутовой
сумке
высказывания,
которые
что-то
значат.
Glitzer,
Glitzer,
Glitzer
- Alter,
was
für
eine
Aussage
Блестки,
блестки,
блестки
— старик,
ну
и
высказывание.
Wie
wäre
es
mit
Logos
von
Artist
die
richtig
was
drauf
haben
Как
насчет
логотипов
артистов,
которые
действительно
что-то
умеют?
Am
besten
von
Bands
auf
Vinyl
und
limitierte
Auflage
Лучше
всего
от
групп,
на
виниле
и
ограниченным
тиражом.
Verstehste?
Fick
Trends,
setz
sie
selber,
mach
was
aus
dir
Понимаешь?
К
черту
тренды,
устанавливай
их
сама,
сделай
из
себя
что-то.
Sei
individuell,
du
siehst
wie
Casper
aus
Будь
индивидуальной,
ты
выглядишь
как
Каспер.
Nichts
gegen
Stil,
doch
du
gehst
immer
nur
verkleidet
raus
Ничего
против
стиля,
но
ты
всегда
выходишь
на
улицу
в
каком-то
маскараде.
Und
schneidest
heimlich
aus
der
Vice
die
allerneusten
Styletipps
aus
И
тайком
вырезаешь
из
Vice
самые
новые
модные
советы.
An
sich
nicht
schlimm,
ich
hab
irgendwo
auch
ein
bisschen
Liebe
für
Cro
Само
по
себе
это
не
страшно,
у
меня
где-то
тоже
есть
немного
любви
к
Cro.
Doch
auf
dem
Splash
sehen
alle
aus,
wie
aus
dem
Easy
Video
Но
на
Splash
все
выглядят
как
из
клипа
Easy.
Supreme
is'
dope,
NIKE
kommt
immer,
fresh
Obey
steht
über
allem
Supreme
— круто,
Nike
— всегда
в
тему,
свежий
Obey
— превыше
всего.
Aber
du
schmeisst
deine
Klamotten
weg,
wenn
sie
Earl
nicht
mehr
gefallen
Но
ты
выбрасываешь
свою
одежду,
когда
она
больше
не
нравится
Эрлу.
Max
90,
Denim
und
Cap
- Wir
waren
schon
immer
so
Max
90,
джинсы
и
кепка
— мы
всегда
были
такими.
Meine
Crew
kommt
ultra
dope,
ob
bread
and
butter
oder
Hinterhof
Моя
команда
выглядит
ультра
круто,
будь
то
"хлеб
с
маслом"
или
задворки.
Kindermode,
Shit
und
Trends
machen
Schote
zum
Misanthrop
Детская
мода,
дерьмо
и
тренды
делают
Шоте
мизантропом.
Es
ist
Walking
Dead,
Krekpek,
piff
und
coke
Это
"Ходячие
мертвецы",
крек,
травка
и
кокаин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Radzom
Attention! Feel free to leave feedback.