Schote - Walking Dead - Figub Brazlevic Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Schote - Walking Dead - Figub Brazlevic Remix




Walking Dead - Figub Brazlevic Remix
Ходячие мертвецы - Figub Brazlevic Remix
Mal dir ein umgedrehtes Kreuz auf die Stirn
Нарисуй перевернутый крест на лбу,
Machs wie alle, folge dem Trend doch erwarte niemals Neues von dir
Делай как все, следуй тренду, но никогда не жди от себя ничего нового.
So fucking pseudofundiert, Bedeutung verlieren
Такая чертовски псевдоинтеллектуальная, теряющая смысл,
Je häufiger du biatch für Pietros Kreuzigung wirfst
Чем чаще ты, стерва, бросаешься за распятие Пьетро.
Vielleicht steckt ja wirklich der Teufel in dir - Und trägt Prada
Может, в тебе действительно сидит дьявол... И носит Prada.
Du erinnerst dich an kalten Tagen gerne an deinen Vater
В холодные дни ты любишь вспоминать своего отца,
Während du augenbrauenzupfenderweise Lana del ray Songs pfeifst
Пока выщипываешь брови и насвистываешь песни Ланы Дель Рей.
Sag dir einfach, diese Welt ist perfekt
Просто скажи себе, что этот мир идеален,
Doch cho du weisst, es ist Zeit ne andere Schiene zu fahr′n
Но, детка, ты знаешь, что пора сменить колею.
Nicht leicht, wenn MTV nicht mehr zeigt, was in ist dieses Jahr
Нелегко, когда MTV больше не показывает, что модно в этом году.
Dabei verfolgst du jeden Blog - Durchstöberst jeden Shop
При этом ты следишь за каждым блогом, рыщешь по каждому магазину,
Träumst von "Irgendwann stell ich die Fashionszene auf den Kopf"
Мечтаешь: "Когда-нибудь я переверну мир моды с ног на голову".
Komm, wir bedrucken die Juteteasche mit Sprüchen die was aussagen
Давай, напечатаем на джутовой сумке высказывания, которые что-то значат.
Glitzer, Glitzer, Glitzer - Alter, was für eine Aussage
Блестки, блестки, блестки старик, ну и высказывание.
Wie wäre es mit Logos von Artist die richtig was drauf haben
Как насчет логотипов артистов, которые действительно что-то умеют?
Am besten von Bands auf Vinyl und limitierte Auflage
Лучше всего от групп, на виниле и ограниченным тиражом.
Verstehste? Fick Trends, setz sie selber, mach was aus dir
Понимаешь? К черту тренды, устанавливай их сама, сделай из себя что-то.
Sei individuell, du siehst wie Casper aus
Будь индивидуальной, ты выглядишь как Каспер.
Nichts gegen Stil, doch du gehst immer nur verkleidet raus
Ничего против стиля, но ты всегда выходишь на улицу в каком-то маскараде.
Und schneidest heimlich aus der Vice die allerneusten Styletipps aus
И тайком вырезаешь из Vice самые новые модные советы.
An sich nicht schlimm, ich hab irgendwo auch ein bisschen Liebe für Cro
Само по себе это не страшно, у меня где-то тоже есть немного любви к Cro.
Doch auf dem Splash sehen alle aus, wie aus dem Easy Video
Но на Splash все выглядят как из клипа Easy.
Supreme is' dope, NIKE kommt immer, fresh Obey steht über allem
Supreme круто, Nike всегда в тему, свежий Obey превыше всего.
Aber du schmeisst deine Klamotten weg, wenn sie Earl nicht mehr gefallen
Но ты выбрасываешь свою одежду, когда она больше не нравится Эрлу.
Max 90, Denim und Cap - Wir waren schon immer so
Max 90, джинсы и кепка мы всегда были такими.
Meine Crew kommt ultra dope, ob bread and butter oder Hinterhof
Моя команда выглядит ультра круто, будь то "хлеб с маслом" или задворки.
Kindermode, Shit und Trends machen Schote zum Misanthrop
Детская мода, дерьмо и тренды делают Шоте мизантропом.
Es ist Walking Dead, Krekpek, piff und coke
Это "Ходячие мертвецы", крек, травка и кокаин.





Writer(s): Mario Radzom


Attention! Feel free to leave feedback.