Lyrics and translation SCHWARZ - Home - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home - Acoustic Version
Дом - Акустическая версия
You
keep
asking
for
a
better
place
Ты
все
просишь
место
получше,
Somewhere
far
away
on
an
island
Где-то
далеко,
на
острове.
You
keep
rushing
day
by
day
Ты
все
спешишь
день
ото
дня,
No
time
so
share
some
silence
Нет
времени
разделить
тишину
со
мной.
Let
me
show
Позволь
мне
показать,
Brick
by
brick
Кирпичик
к
кирпичику,
Stone
by
stone
Камень
к
камню,
As
long
as
we
stick
together
Пока
мы
вместе,
There′s
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
So
if
you
need
shelter
Так
что,
если
тебе
нужно
убежище,
You
know
the
way
to
go
Ты
знаешь
путь,
As
long
as
we
stick
together
Пока
мы
вместе,
There's
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
An
ever
open
door
Всегда
открытая
дверь,
A
place
to
hide
from
the
storm
Место,
где
можно
спрятаться
от
бури,
For
everyone
to
be
invited
Для
всех,
кому
нужно
приглашение,
In
this
we′re
all
united
В
этом
мы
все
едины.
Let
me
show
Позволь
мне
показать,
Brick
by
brick
Кирпичик
к
кирпичику,
Stone
by
stone
Камень
к
камню,
As
long
as
we
stick
together
Пока
мы
вместе,
There's
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
So
if
you
need
shelter
Так
что,
если
тебе
нужно
убежище,
You
know
the
way
to
go
Ты
знаешь
путь,
As
long
as
we
stick
together
Пока
мы
вместе,
There's
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
Shut
the
world
outside
Закрой
мир
снаружи,
No
more
demons,
no
more
sirens
Нет
больше
демонов,
нет
больше
сирен,
Come
let
us
make
things
right
Пойдем,
давай
все
исправим,
Let
us
just
share
some
silence
Давай
просто
разделим
тишину.
Brick
by
brick
Кирпичик
к
кирпичику,
Stone
by
stone
Камень
к
камню,
As
long
as
we
stick
together
Пока
мы
вместе,
There′s
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
So
if
you
need
shelter
Так
что,
если
тебе
нужно
убежище,
You
know
the
way
to
go
Ты
знаешь
путь,
As
long
as
we
stick
together
Пока
мы
вместе,
There′s
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
A
place
to
call
home
Место,
которое
можно
назвать
домом,
There's
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом,
A
place
call
home
Место,
которое
можно
назвать
домом,
There′s
a
place
to
call
home
Есть
место,
которое
можно
назвать
домом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Masbaum, Cornelius Hager, Roland Meyer De Voltaire
Album
Home
date of release
03-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.