Schwarzer Engel - Abschied - translation of the lyrics into Russian

Abschied - Schwarzer Engeltranslation in Russian




Abschied
Прощание
Die Lieder schwer
Песни тяжелы,
Nun ist es Zeit
Теперь настало время
Abschied zu nehmen
Проститься
Von Freude, Kummer, Leid
С радостью, горем, страданием.
Ich denk zurück
Я вспоминаю,
Alles begann
Как всё начиналось,
Und stelle fest
И понимаю,
Dass es heute enden kann
Что сегодня всё может закончиться.
Man hielt mich fest
Меня так долго
So lang am Leben
Держали за жизнь,
Wollt in die Hände
Хотели отдать меня
Meines Schöpfers mich doch geben
В руки моего Создателя.
Ich sinne nach
Я размышляю,
Wie es begann
Как всё началось,
War es auch schön
Было ли это прекрасно,
Am Ende doch zu lang
В конце концов, слишком долго.
Mein wohnen neigt dem Ende zu
Моё пребывание здесь подходит к концу,
Und ich, ich streich in aller ruh
И я, я спокойно стираю
Die letzten Augenblicke fort
Последние мгновения,
Die sich so klar ans Ufer roll'n
Которые так ясно катятся к берегу.
Des Lebens Glanzmomente
Яркие моменты жизни
Rinnen mir durch meine Hände
Протекают сквозь мои пальцы,
Doch ich weiss dass eines Morgens
Но я знаю, что однажды утром
Wieder ein neues Leben spriesst
Вновь прорастёт новая жизнь.
Ich spür den Schmerz
Я чувствую боль
Tief in der Brust
Глубоко в груди,
Auf meinem Herzen
На моём сердце
Lasten Sorgen, Kummer, Frust
Лежат заботы, горе, разочарование.
Ich lass nun los
Я отпускаю,
Kappe die Leinen
Обрываю привязи,
Schreib aufs Papier
Пишу на бумаге
Diese letzten Zeilen
Эти последние строки.
Mein wohnen neigt dem Ende zu
Моё пребывание здесь подходит к концу,
Und ich, ich streich in aller ruh
И я, я спокойно стираю
Die letzten Augenblicke fort
Последние мгновения,
Die sich so klar ans Ufer roll'n
Которые так ясно катятся к берегу.
Des Lebens Glanzmomente
Яркие моменты жизни
Rinnen mir durch meine Hände
Протекают сквозь мои пальцы,
Doch ich weiss dass eines Morgens
Но я знаю, что однажды утром
Wieder ein neues Leben spriesst
Вновь прорастёт новая жизнь.
Ich frage mich wann es begann
Я спрашиваю себя, когда всё началось,
Und frage mich wie es geschah
И спрашиваю себя, как случилось,
Dass man mich aus dem dunklen Nichts
Что меня из тёмной пустоты
Ins Leben dieser Welt gebar
В жизнь этого мира родили.
Mein wohnen neigt dem Ende zu
Моё пребывание здесь подходит к концу,
Und ich, ich streich in aller ruh
И я, я спокойно стираю
Die letzten Augenblicke fort
Последние мгновения,
Die sich so klar ans Ufer roll'n
Которые так ясно катятся к берегу.
Des Lebens Glanzmomente
Яркие моменты жизни
Rinnen mir durch meine Hände
Протекают сквозь мои пальцы,
Doch ich weiss dass eines Morgens
Но я знаю, что однажды утром
Wieder ein neues Leben spriesst
Вновь прорастёт новая жизнь.
Das Leben voller Taten
Жизнь полна деяний,
Du musst nicht auf mich warten
Тебе не нужно меня ждать,
Ein Lebenslicht erlischt
Один огонёк жизни гаснет,
Doch neues Leben ist schon bald in Sicht, in Sicht
Но новая жизнь уже скоро в поле зрения, в поле зрения.
Abschied
Прощание.





Writer(s): dave jason


Attention! Feel free to leave feedback.