Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Zwei Geteilt
Разделенная надвое
Warum?
- Warum
ich?
Почему?
- Почему
я?
Kannst
du
mich
hörn?
Слышишь
ли
ты
меня?
Ja,
du
hörst
mich.
Да,
ты
слышишь
меня.
Halt
den
Mund,
lass
mich
allein,
Замолчи,
оставь
меня
в
покое,
Niemals,
ich
werde
immer
in
dir
sein.
Никогда,
я
всегда
буду
в
тебе.
Ich
bin
in
zwei
geteilt,
und
du
lässt
es
mich
spüren,
Я
разделена
надвое,
и
ты
даешь
мне
это
почувствовать,
Werde
ich
schwach
versuchst
du
mich
zu
verführen.
Когда
я
слабею,
ты
пытаешься
соблазнить
меня.
Jede
Träne,
die
du
weinst,
Каждая
слеза,
что
ты
роняешь,
Friert
sich
in
meinen
Augen
ein,
Замерзает
в
моих
глазах,
Wie
aus
Tau
gefrorenes
Eis.
Словно
лед
из
росы.
Ich
bin
ein
Teil
von
dir,
dein
Körper,
Я
часть
тебя,
твое
тело,
Deine
Seele
gehören
mir.
Твоя
душа
принадлежит
мне.
Vom
Inneren
aus,
brech
ich
aus
dir
heraus,
Изнутри,
я
вырываюсь
из
тебя,
Zwei
seelen
in
einer
Brust.
Две
души
в
одной
груди.
Warum?
- Warum
ich?
Почему?
- Почему
я?
Kannst
du
mich
spürn?
Чувствуешь
ли
ты
меня?
Ja,
du
spürst
mich.
Да,
ты
чувствуешь
меня.
Geh
fort,
lass
mich
allein
-
Уйди,
оставь
меня
одну
-
Niemals
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
Никогда,
я
всегда
буду
с
тобой.
Ich
bin
in
zwei
geteilt,
und
du
lässt
es
mich
spüren,
Я
разделена
надвое,
и
ты
даешь
мне
это
почувствовать,
Werde
ich
schwach
versuchst
du
mich
zu
entführen.
Когда
я
слабею,
ты
пытаешься
похитить
меня.
An
jedem
Tag,
höre
ich
deine
Stimme,
Каждый
день
я
слышу
твой
голос,
Revolver
an
den
kopf
und
Klick,
Револьвер
к
виску
и
щелчок,
Auf
dass
Sie
nie
wieder
erklinge.
Чтобы
он
больше
никогда
не
звучал.
Ich
bin
ein
Teil
von
dir,
Я
часть
тебя,
Dein
Körper,
deine
Seele
gehören
mir.
Твое
тело,
твоя
душа
принадлежат
мне.
Vom
Innern
aus,
brech
ich
aus
dir
heraus.
Изнутри
я
вырываюсь
из
тебя.
Kein
Weg
führt
an
mir
vorbei.
Нет
пути
мимо
меня.
Du
gehörst
mir.
Ты
принадлежишь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Jason
Attention! Feel free to leave feedback.