Lyrics and translation Schyzo - Nevolej
Nevolej
`, 1 тег `<body>` и 1 тег `<html>` **Итого: 77 тегов**Модель перевода: **OpenAI GPT-4**## Перевод:<!DOCTYPE html><html><head><title>Не звони
Mam
krizi,
vypínám
ty
lidi
a
mizím
У
меня
кризис,
отключаю
людей
и
исчезаю
Jindy,
nepište
mi
zprávy
sem
teď
busy
Дорогая,
не
пиши
мне
сообщений,
я
сейчас
занят
Jsem
v
prdeli
a
dizzy,
zas
ve
všech
vidím
krysy
Я
в
жопе
и
потерянный,
снова
вижу
крыс
во
всех
Zas
mám
temnou
vizi
a
jsem
high
zas
jako
kdysi
Снова
у
меня
темное
видение,
и
я
снова
высоко,
как
когда-то
Mám
temno
ve
svý
mysli,
je
mi
fuk,
kdo
ty
jsi
У
меня
темно
в
голове,
мне
плевать,
кто
ты
Topím
se
ve
whisky
a
obracím
ty
listy
Тону
в
виски
и
переворачиваю
страницы
Ale
cíle
dávno
zmizly,
myslím
na
to
jak
visím
Но
цели
давно
исчезли,
я
думаю
о
том,
как
я
вишу
Jsem
neustále
nasranej,
takže
si
prosím
zvykni
Я
постоянно
облажался,
так
что,
пожалуйста,
привыкай
Nebo
zmizni,
má
osobnost
má
jizvy
Или
исчезни,
у
моей
личности
есть
шрамы
Jestli
víš
jak
se
jich
zbavit
tak
to
riskni
Если
ты
знаешь,
как
от
них
избавиться,
то
рискни
A
nebo
radši
ne
- víš,
já
nemám
rád
pizdy
А
лучше
нет
- знаешь,
я
не
люблю
кисок
Nesnáším
lidi
a
jejich
šťastný
ksichty
Ненавижу
людей
и
их
счастливые
лица
Jsem
xenofóbní
sick
dick
takže
mě
serou
všichni
Я
ксенофобный
больной
ублюдок,
поэтому
меня
бесят
все
Když
jsou
mi
nablízku,
tak
je
mi
hrozně
sick
z
nich
Когда
они
рядом
со
мной,
меня
тошнит
от
них
Takže
zmiz
pryč
a
příště
se
mi
vyhni
Так
что
проваливай
и
в
следующий
раз
избегай
меня
Jsem
posranej
misantrop,
takže
to
klidně
vypni
Я
гребаный
мизантроп,
так
что
просто
выключи
это
Nevolej
nezvednu
phone
Не
звони,
не
возьму
трубку
Nech
mě
bejt
nejedu
home
Оставь
меня
в
покое,
я
не
еду
домой
Nejsem
tu
pro
tebe,
nechte
mě
plout
Я
не
для
тебя
здесь,
отпустите
меня
Nechte
mě
odletět
beze
všech
pout
Дайте
мне
улететь
без
всяких
пут
Nevolej
nezvednu
phone
Не
звони,
не
возьму
трубку
Nech
mě
bejt
nejedu
home
Оставь
меня
в
покое,
я
не
еду
домой
Nejsem
tu
pro
tebe,
nechte
mě
plout
Я
не
для
тебя
здесь,
отпустите
меня
Nechte
mě
odletět
beze
všech
pout
Дайте
мне
улететь
без
всяких
пут
Jsem
už
prostě
takovej,
tak
neber
mi
to
za
zlý
Я
просто
такой,
так
что
не
обижайся
Vždycky
jsme
byl
opatrnej
k
tomu,
co
je
za
zdí
Всегда
был
осторожен
с
тем,
что
за
стеной
Až
se
ti
jednou
podaří
dostat
na
mojí
tvář
smích
Если
тебе
когда-нибудь
удастся
вызвать
улыбку
на
моем
лице
Tak
uvidíš
jen
masku,
která
moje
ego
chrání
То
увидишь
только
маску,
которая
защищает
мое
эго
Dostal
jsem
se
do
fáze,
kde
nemusím
se
bát
říct
Я
дошел
до
той
стадии,
когда
могу
не
бояться
сказать
Kterej
z
vás
mi
nechybí
a
smysl
pro
mě
ztrácí
Кто
из
вас
мне
не
нужен
и
теряет
для
меня
смысл
K
tomu,
aby
jsi
mě
prokouk,
musel
bys
mě
znát
líp
Чтобы
меня
раскусить,
тебе
нужно
знать
меня
лучше
Musel
by
si
vidět
hloub
a
musel
bys
mi
dát
víc
Тебе
нужно
было
бы
видеть
глубже
и
дать
мне
больше
Tenhle
svět
mě
nebaví,
tak
vytvářím
si
vlastní
Этот
мир
мне
не
нравится,
поэтому
я
создаю
свой
собственный
Nikdo
z
vás
tam
nepatří,
tak
vypadni
a
zhasni
Никто
из
вас
туда
не
входит,
так
что
проваливайте
и
гасите
свет
Zkoušíte
mě
zlomit,
chováte
se
jako
blázni
Вы
пытаетесь
меня
сломать,
ведете
себя
как
сумасшедшие
Nikdo
nemá
znalosti
a
nedá
se
vzít
z
vás
nic
Ни
у
кого
нет
знаний,
и
от
вас
ничего
не
взять
Ty
jsi
na
mě
milá,
chtěla
by
jsi
něco
dát
mi?
Ты
милая
со
мной,
хочешь
мне
что-то
дать?
Prdelku
máš
dobrou,
ale
nemáš
to
co
já
chci
Жопа
у
тебя
хорошая,
но
у
тебя
нет
того,
что
я
хочу
I
kdybys
mi
platila,
tak
nenechám
tě
sát
dick
Даже
если
бы
ты
мне
заплатила,
я
бы
не
дал
тебе
сосать
Vystačím
si
bez
vás,
takže
přestaňte
mi
brát
klid
Я
проживу
без
вас,
так
что
перестаньте
меня
беспокоить
Nevolej
nezvednu
phone
Не
звони,
не
возьму
трубку
Nech
mě
bejt
nejedu
home
Оставь
меня
в
покое,
я
не
еду
домой
Nejsem
tu
pro
tebe,
nechte
mě
plout
Я
не
для
тебя
здесь,
отпустите
меня
Nechte
mě
odletět
beze
všech
pout
Дайте
мне
улететь
без
всяких
пут
Nevolej
nezvednu
phone
Не
звони,
не
возьму
трубку
Nech
mě
bejt
nejedu
home
Оставь
меня
в
покое,
я
не
еду
домой
Nejsem
tu
pro
tebe,
nechte
mě
plout
Я
не
для
тебя
здесь,
отпустите
меня
Nechte
mě
odletět
beze
všech
pout
Дайте
мне
улететь
без
всяких
пут
Dneska
mi
nevolej,
jsem
vyplej
a
chci
mít
klid
Сегодня
мне
не
звони,
я
опустошен
и
хочу
покоя
Čím
míň
elementů,
tím
se
stane
míň
chyb
Чем
меньше
элементов,
тем
меньше
ошибок
Jedu
károu,
venku
prší,
trochu
deep
shit
Еду
в
машине,
на
улице
дождь,
немного
дерьмово
A
světla
v
zrcátku
mizej
tak
jako
mý
sny
И
огни
в
зеркале
исчезают,
как
и
мои
мечты
A
dneska
nemam
náladu
na
další
výzvy
И
сегодня
у
меня
нет
настроения
на
новые
вызовы
Celej
můj
život
je
jak
vyjebanej
výcvik
Вся
моя
жизнь
как
гребаная
тренировка
A
utíkám
před
sebou
jako
bych
měl
v
patách
fízly
И
я
бегу
от
себя,
как
будто
у
меня
на
хвосте
мусора
A
víc
nicObčas
jsou
chvíle,
kdy
se
modlím
za
svý
hříchy
И
больше
ничего.
Иногда
бывают
моменты,
когда
я
молюсь
за
свои
грехи
A
proklínám
se
za
všechny
ty
buchty,
co
se
svlíkly
И
проклинаю
все
те
удовольствия,
что
сорвались
A
za
ty
chvíle
stihly
co
se
dalo
vzít
mi
И
за
те
моменты,
что
успели
у
меня
отнять
Zkurvený
placebo,
co
dostalo
mě
z
tý
tmy
Чертово
плацебо,
которое
вытащило
меня
из
той
тьмы
Promiň
lásko,
že
nedodržim,
co
slíbím
Прости,
любимая,
что
не
сдержу
обещание
Život
se
mnou
asi
musí
trhat
žíly
Жизнь
со
мной,
наверное,
должна
рвать
жилы
I
přes
to
všechno
bych
pro
tebe
střílel
Несмотря
на
все
это,
я
бы
стрелял
за
тебя
A
tak
si
přeju
zůstaň
se
mnou
ještě
chvíli.
И
поэтому
я
хочу,
чтобы
ты
осталась
со
мной
еще
немного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schyzo
Album
Stavy
date of release
28-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.