Lyrics and translation Schëri Luxio - 5/5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vittem,
hoznám
Прошу,
я
бы
хотела
Kessemet
kezembe
fognám
Крепко
сжать
свою
печаль
в
руке,
Eltemet
egyszer
a
rossz
már
Похоронить
наконец
все
плохое.
De
hiába
kérsz
mert
a
türelmem
fogytán
Но
ты
напрасно
просишь,
мое
терпение
на
исходе.
Kisebb
botrány
Небольшой
скандал,
Pedig
amit
tudsz
az
egy
foszlány
Ведь
то,
что
ты
знаешь,
лишь
крупица.
Átkoddal
nem
érhetsz
hozzám
Твои
проклятия
меня
не
тронут,
Mert
benned
a
bando,
de
bennem
a
bloodline
Ведь
в
тебе
- шайка,
а
во
мне
- bloodline.
Le
plus
sombre
état
d'âme
Le
plus
sombre
état
d'âme
-
Et
mes
yeux
cachent
un
pentagramme
И
в
моих
глазах
скрыта
пентаграмма.
Mets
ton
homme
en
laisse
madame
Возьми
своего
мужика
на
поводок,
мадам,
Avant
que
je
le
finisse
comme
dans
un
drame
Пока
я
не
прикончила
его,
как
в
драме.
Car
les
substances
protègent
mon
âme
Ведь
вещества
защищают
мою
душу.
Mon
troisième
œil
enflamme
Мой
третий
глаз
воспламеняется,
Le
rond
de
mon
enfer
a
nouveau
entame
Круг
моего
ада
начинает
новый
виток.
C'était
un
état
onirique
Это
было
сновидение,
Mais
je
peux
faire
rien
que
chuchoter
Но
я
могу
лишь
шептать.
Ils
demandent
où
je
trouve
le
lyrics
Они
спрашивают,
откуда
у
меня
этот
текст,
Mais
j'ai
donne
naissance
à
ce
sujet
Но
я
дала
ему
жизнь.
Étudier
à
suçoter
sur
mon
mamelon,
décolleté
Учись,
посасывая
мой
сосок,
декольте.
Pour
moi
tes
mots
sont
tellement
surcôte
Для
меня
твои
слова
так
банальны.
Ils
sont
bruyant
mais
tu
n'as
pas
de
qualité
Они
громкие,
но
в
них
нет
качества.
Je
peux
pas
le
sentir
sur
ma
peau,
la
mortalité
Я
не
выношу
на
своей
коже
чувство
смертности.
Avec
moi
ils
tiennent
pas
le
tempo,
faible
rivalité
Со
мной
им
не
угнаться,
слабое
соперничество.
Je
dessine
constamment
ma
propre
réalité
Я
постоянно
рисую
свою
собственную
реальность.
Il
n'y
a
pas
d'stop
Ей
нет
конца.
És
vigyázz
mert
icy
a
flow-m
meg
vibe-om
И
будь
осторожен,
ведь
вот
мой
флоу
и
мой
вайб.
Idefent
lehet
megfáztok
Здесь,
наверху,
можно
простудиться.
Csak
a
beaten
beszélhetek
freebe
minden
gondolatról
Только
под
бит
я
могу
свободно
говорить
о
чем
угодно.
Hova
máshova
mehetnék
ha
pánik
fenyeget
rohadtul
Куда
еще
мне
идти,
когда
паника
мучительно
одолевает?
És
kértem
mar
többször
tőled
a
limitedet
ne
rohand
túl
И
я
просила
тебя
уже
много
раз,
не
перегибай
палку.
Próbáltam
többször
de
a
tényektől
valamiért
berosszul
Я
пыталась
много
раз,
но
факты
почему-то
вызывают
зависимость.
Nem
tudok
veletek
foglalkozni
Я
не
могу
с
вами
возиться,
Mert
minden
energiám
elköltöttem
Ведь
всю
свою
энергию
я
потратила.
Az
összes
perc
hozzám
tesz
egy
layert
Каждая
минута,
проведенная
в
тумане,
Hogyha
kint
töltöm
a
ködben
Добавляет
мне
новый
слой.
Feltöltöttem
az
iCloudomba
az
éveket
mögöttem
Я
загрузила
в
свой
iCloud
все
годы,
что
позади.
Meg
szűkös
a
köröm
de
tréből
ott
voltam
mellettük
ötből
ötben
И
мой
круг
узок,
но
я
была
рядом
с
ними
в
беде,
пять
из
пяти.
Ötből
ötben,
felkeltettem
a
palid
a
földből
csöndben
Пять
из
пяти,
я
молча
подняла
твоего
друга
с
земли.
Mindegy
nekem
ma
este
Мне
все
равно
сегодня
вечером,
Hogy
nedvem
a
vérből
vagy
könnyből
fröccsen
Льются
ли
мои
слезы
от
крови
или
от
печали.
Közben
többen
ördögökben
bíztok
meg
mindig
könnyen
Ведь
я
все
равно
верю
в
демонов.
Közben
dübben
a
hangod
személyes
börtönömben
А
твой
голос
гремит
в
моей
личной
тюрьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gréta Fodor
Album
5/5
date of release
10-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.