Schëri Luxio - Exclusive - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Schëri Luxio - Exclusive




Exclusive
Эксклюзив
Pár napja az álom kerüli széles ívben a szememet
Пару дней сны обходят мои глаза стороной.
Grindom a gondom elűzi, mert aranyban látom a famemet
Я работаю, чтобы прогнать свои проблемы, потому что вижу свое будущее в золоте.
Nevemet sírva betűzi, pedig azt mondja elhagytam a jobbik felemet
Она плачет, произнося мое имя, хотя говорит, что бросила свою лучшую половину.
Kérdezik minden csinálom, de nem tudom
Спрашивают, делаю ли я все это, но я не знаю.
Nekem az egész egy element
Для меня это все один элемент.
Szívemből magát száműzi, fejem meg magától telement
Она изгоняет себя из своего сердца, а моя голова сама собой наполняется.
Impressionökkel, mint Debussy: itt mocskos a light, nem szűzi
Впечатлениями, как у Дебюсси: здесь грязный свет, не невинный.
Nem bírom a fajtádat, excuse me, elvesztettem az eszemet
Не выношу твой вид, извини, я сошел с ума.
Meg az exklúziv édesemet, meg az agresszív életemet
И потерял свою эксклюзивную сладость, и свою агрессивную жизнь.
Feszeget egy fenyegetés
Нависает угроза.
Ha kiszökik az ajkamon akkor se görbe
Даже если она сорвется с моих губ, она не будет кривой.
Fekete szem, fekete vész
Черный глаз, черная беда.
De máglyára kötve se láttok betörve
Но даже связанный на костре, ты не увидишь меня сломленным.
Kellene több, kellene még
Мне нужно больше, нужно еще.
Nem játszok, maguktól dőlnek a törbe
Я не играю, они сами падают в мою ловушку.
Démonaim egy török körbe
Мои демоны в турецком хороводе.
Lehet meghalok egy nap a gyönyörbe, oh
Может быть, я однажды умру в наслаждении, о.
Oh
О.
Jöttemre apukád csöndbe, oh
Когда я пришел, твой отец замолчал, о.
Régen a nevemet köpte, ma meg a küszöböm alatt beszökne
Раньше он плевался моим именем, а теперь хочет прокрасться под мой порог.
Adok magamból örökbe, de nem engem látsz a tükörbe, oh
Я отдаю себя навсегда, но ты не видишь меня в зеркале, о.
Fejembe köd, mindomba snow, szívemen lock, lock
В голове туман, во всем снежок, на сердце замок, замок.
Elhagyom ezt a másvilágot még mielőtt belehalok
Я покину этот потусторонний мир до того, как умру.
Fejembe köd, mindomba snow, szívemen lock, lock
В голове туман, во всем снежок, на сердце замок, замок.
Elhagyom ezt a másvilágot még mielőtt belehalok
Я покину этот потусторонний мир до того, как умру.
Et je pourrais m'en soucier mais je suis à l'heure du démon
И я мог бы волноваться, но сейчас время демона.
Tu sais le règne de Luxio est prevue, n'oublie pas mon prenom
Ты знаешь, правление Луксио предсказано, не забывай мое имя.
Je préfère le silence, je prépare la violence
Я предпочитаю тишину, я готовлю насилие.
Oui, c'est très bon, broski, chut
Да, это очень хорошо, бро, тшш.
Tu veux me gouter mais mais non
Ты хочешь попробовать меня, но нет.
Mais non
Но нет.
Feszeget egy fenyegetés
Нависает угроза.
Ha kiszökik az ajkamon akkor se görbe
Даже если она сорвется с моих губ, она не будет кривой.
Fekete szem, fekete vész
Черный глаз, черная беда.
De máglyára kötve se láttok betörve
Но даже связанный на костре, ты не увидишь меня сломленным.
Kellene több, kellene még
Мне нужно больше, нужно еще.
Nem játszok, maguktól dőlnek a törbe
Я не играю, они сами падают в мою ловушку.
Démonaim egy török körbe
Мои демоны в турецком хороводе.
Lehet meghalok egy nap a gyönyörbe, oh
Может быть, я однажды умру в наслаждении, о.
Oh
О.
Jöttemre apukád csöndbe, oh
Когда я пришел, твой отец замолчал, о.
Régen a nevemet köpte, ma meg a küszöböm alatt beszökne
Раньше он плевался моим именем, а теперь хочет прокрасться под мой порог.
Adok magamból örökbe, de nem engem látsz a tükörbe, oh
Я отдаю себя навсегда, но ты не видишь меня в зеркале, о.





Writer(s): Gréta Fodor


Attention! Feel free to leave feedback.