Lyrics and translation Schëri Luxio - Méreg
Vigyázz
kurva
az
italod
toxikus
Смотри,
блядь,
как
твой
напиток
токсичен
A
tabi
amit
beledobtál
nem
oxy,
huss
Таби,
которое
ты
добавила,
- это
не
окси,
гусс
Miért
kell
a
nevem
a
szádba
broski?
kuss
Зачем
тебе
произносить
мое
имя,
Броски?
заткнись
Bitch
elkattan
a
mind
ha
túl
sok
a
konfliktus
Сука
огрызается
на
разум,
если
возникает
слишком
много
конфликтов
Bébé
mit
vártál,
tudod
a
csajod
egy
demon
Биби,
а
чего
ты
ожидала,
ты
же
знаешь,
что
твоя
девушка
- демон
Nem
erőltetek
semmit,
mert
nekem
ez
így
jön
Я
ни
к
чему
не
принуждаю,
потому
что
именно
так
все
и
происходит
со
мной
Nem
kell,
hogy
bírjon,
nincs
meg
a
feeling
Тебе
не
нужно
терпеть,
у
тебя
нет
такого
чувства
Egyedül
rajzolom
meg
itt
lentre
az
édent
Я
сам
рисую
здесь
Эдем
Ébren
az
éjben,
saját
sorsod
a
kézben
Просыпайся
ночью,
твоя
собственная
судьба
в
твоих
руках.
Paradicsomot
ígértél
de
Dante
körei
vannak
csak
készen
Вы
обещали
помидоры,
но
кружочки
Данте
готовы
Nem
lettem
kevesebb,
pedig
egy
darabot
magamból
hagytam
mindegyikben
Я
не
стал
меньше,
хотя
и
оставил
частичку
себя
в
каждом
из
них
Valakiben
elrejtettem
az
igazságom,
de
rég
nem
tudom
azt,
hogy
kikben
Я
скрыл
свою
правду
в
ком-то,
но
я
не
знаю,
в
ком
именно.
Az
árnyakat
nem
tudom
ezért
saját
magamat
ölöm
a
ringben
Я
не
знаю
теней,
поэтому
убиваю
себя
на
ринге.
Mérgem
lecsepeg
a
trónról,
mert
eddig
csalódnom
kellett
az
összes
kingben
Мой
яд
капает
с
трона,
потому
что
до
сих
пор
мне
приходилось
разочаровываться
во
всех
королях
Keringtem
eleget
a
sátán
körül,
démonok
porhamvaival
behintem
Я
достаточно
кружил
вокруг
сатаны,
я
качался
в
пыли,
прахе
демонов
Hangokat
a
fejemben
az
istenem
halk
szavainak
tekintem
Голоса
в
моей
голове
- это
нежные
слова
моего
Бога
Melyikben
bízzak
meg
amikor
barátok
keséitől
feszül
a
gerincem
Кому
из
них
доверять,
когда
мой
позвоночник
растягивается
от
кофе
с
друзьями
Irigyeim
nem
bírjak
ki,
hogy
egyik
sem
a
üti
meg
a
szintemet
Моей
зависти
невыносимо
видеть,
что
никто
из
меня
не
достигает
моего
уровня
Alakításommal
felgyújtom
az
egész
színteret
Я
сожгу
всю
сцену
своим
выступлением
Harmadik
szememmel
látok,
ha
nem
töltenek
be
a
pixelek
Я
могу
видеть
своим
третьим
глазом,
если
пиксели
не
загружаются
Füstömet
festem
az
égre
a
kékben
míg
a
futnak
a
gettó
miniszterek
Я
рисую
свой
дым
в
небе
голубым,
пока
служители
гетто
бегают
Mennyországot
hozok,
mert
itthon
már
minden
infernot
jól
ismerek
Я
приношу
рай,
потому
что
дома
я
уже
хорошо
знаю
все
преисподние
Personne
ne
sait
combien
de
fois
j'ai
invité
le
diable
à
danser
Человек,
который
не
может
сочетать
в
себе
все,
что
я
хочу,
- это
пригласить
дьявола
Il
m'a
appris
à
maudire
mes
méchants
en
français
Я
понимаю,
что
Юпитер
способен
управлять
механизмами
во
Франции,
Миннесоте
Je
ne
suis
pas
la
meme
salope
pendant
que
tu
suces
j'avançait
Я
не
хочу,
чтобы
у
меня
была
подвеска
в
виде
салопа,
потому
что
тебе
это
удается,
Аван
De
még
mindig
soha
nem
hagynék
egyedül
egy
spant
se
Но
я
все
равно
никогда
бы
не
оставил
пядь
в
покое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gréta Fodor
Attention! Feel free to leave feedback.