Schëri Luxio - Taliban - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Schëri Luxio - Taliban




Taliban
Талибан
Nem kellesz nekem a kess fogja szorosan a kezem
Ты мне не нужна, нож крепко сжимает мою руку,
Nem vagytok oppok, köztetek nincs ellenfelem
Вы не оппоненты, среди вас нет моих врагов.
Füstöm felírja az égre nevem
Мой дым пишет мое имя на небе,
Életet adok a szóknak, meg mielőtt rámszólnak, hogy csak flesselem
Я вдыхаю жизнь в слова, прежде чем вы скажете, что я просто флексю
Az egészet, meg ez nem a te részed
Всем этим, но это не твоя забота.
Nem tudom miért beszélnek ilyen kibaszott merészen rólam
Не знаю, почему они говорят обо мне с такой дерзостью,
Elhagyom a várost, úgy érzem már most elégszer szóltam
Я покидаю город, чувствую, что уже наговорился,
Meg túl sok elixírt toltam
И принял слишком много эликсиров,
Lehet túl sok rossz helyen voltam
Возможно, побывал в слишком многих плохих местах,
Túl sok loss, a fejemben gond van
Слишком много потерь, в моей голове проблемы.
Azt mond meg a bevétel hol hol?
Скажи мне, где, где доход?
Lil bitch, hoe, hoe
Глупая сучка, шлюха, шлюха,
Grow up, mert ez nem az ovi már
Повзрослей, детка, это уже не детский сад.
Ilyet még nem láttak előttem pedig csak a hitem navigál
Такого раньше не видели, меня ведет только моя вера,
Varjal egy kicsikét, és az asztalomon nem fér többet a kaviár
Подожди немного, и на моем столе не будет хватать места для икры,
Addig felfalom a habi maffiád
А пока я сожру твою жалкую мафию.
Meg akkorát robbanok behív egy körbe a Taliban
Я взорвусь так, что "Талибан" позовет меня в свой круг,
Ne keress a blokkon, nincsen több tali már
Не ищи меня в блоке, талисмана больше нет.
Üresben ne beszélj hozzám
Не говори со мной впустую,
Nem hallom hangotok csak keresztül a füstkarikán
Я слышу ваши голоса только сквозь кольца дыма,
Célba ér a shoot, nem lehet téves az irány
Мой выстрел достигает цели, мой курс всегда верен.
Felejtem a bút, mert a jelenben a money vár
Я забываю прошлое, потому что в настоящем меня ждут деньги,
Kérdezik hogy vagyok, mindig csak patikán
Спрашивают, как я, а я всегда на аптеке.
Je me sens bien quand je fume le tro tro tropical
Je me sens bien quand je fume le tro tro tropical,
Je n'aime pas qui est trop trop amical
Je n'aime pas qui est trop trop amical,
Mes methodes sont radicales
Mes methodes sont radicales,
Mert a vibe hipnotizál
Ведь атмосфера гипнотизирует,
Mert nincs neve az enyémből profitál
Ведь у него нет имени, он наживается на моем,
De egy kurva vagy, hiába mondod, hogy poligám
Но ты просто шлюха, зря говоришь, что полигамна.
Undercover az erotikám mégis bitch nézz please a palid után
Моя эротика под прикрытием, но ты все еще сучка, пожалуйста, пригляди за своим парнем.
Két hustle között meg írok egy valamit nektek
Между двумя делами я напишу вам кое-что,
In memoriam a flesseteknek
В память о вашем флексе,
Meg a paranoiám megvitte párszor már a retorikám
И моя паранойя уже несколько раз брала верх над моей риторикой.
Bestiem lett a senoritád még a legelején
Моя малышка стала твоей сеньоритой еще в самом начале,
Palidnak szólj már, hogy sosem látja a nevem a lemezén
Скажи своему парню, что он никогда не увидит мое имя на своем альбоме.
Van kinek ez elég lesz, de nem én
Кому-то этого будет достаточно, но не мне,
Mert szeretek kint állni a szikla peremén
Потому что я люблю стоять на краю обрыва.
A vér nem tiszta, nem keverek
Кровь нечистая, я не смешиваюсь,
Ide nem jössz vissza
Тебе сюда больше не возвращаться,
Mindegyik mérgemet megissza
Каждый выпьет мой яд,
Valahogy mégis mindig egyedül vagyok a nehezén
Почему-то я всегда один справляюсь с трудностями.
Meg akkorát robbanok behív egy körbe a Taliban
Я взорвусь так, что "Талибан" позовет меня в свой круг,
Ne keress a blokkon, nincsen több tali már
Не ищи меня в блоке, талисмана больше нет.
Üresben ne beszélj hozzám
Не говори со мной впустую,
Nem hallom hangotok csak keresztül a füstkarikán
Я слышу ваши голоса только сквозь кольца дыма,
Célba ér a shoot, nem lehet téves az irány
Мой выстрел достигает цели, мой курс всегда верен.
Felejtem a bút, mert a jelenben a money vár
Я забываю прошлое, потому что в настоящем меня ждут деньги,
Kérdezik hogy vagyok, mindig csak patikán
Спрашивают, как я, а я всегда на аптеке.





Writer(s): Gréta Fodor


Attention! Feel free to leave feedback.