Lyrics and translation Schëri Luxio - Taliban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
kellesz
nekem
a
kess
fogja
szorosan
a
kezem
Ты
мне
не
нужна,
нож
крепко
сжимает
мою
руку,
Nem
vagytok
oppok,
köztetek
nincs
ellenfelem
Вы
не
оппоненты,
среди
вас
нет
моих
врагов.
Füstöm
felírja
az
égre
nevem
Мой
дым
пишет
мое
имя
на
небе,
Életet
adok
a
szóknak,
meg
mielőtt
rámszólnak,
hogy
csak
flesselem
Я
вдыхаю
жизнь
в
слова,
прежде
чем
вы
скажете,
что
я
просто
флексю
Az
egészet,
meg
ez
nem
a
te
részed
Всем
этим,
но
это
не
твоя
забота.
Nem
tudom
miért
beszélnek
ilyen
kibaszott
merészen
rólam
Не
знаю,
почему
они
говорят
обо
мне
с
такой
дерзостью,
Elhagyom
a
várost,
úgy
érzem
már
most
elégszer
szóltam
Я
покидаю
город,
чувствую,
что
уже
наговорился,
Meg
túl
sok
elixírt
toltam
И
принял
слишком
много
эликсиров,
Lehet
túl
sok
rossz
helyen
voltam
Возможно,
побывал
в
слишком
многих
плохих
местах,
Túl
sok
loss,
a
fejemben
gond
van
Слишком
много
потерь,
в
моей
голове
проблемы.
Azt
mond
meg
a
bevétel
hol
hol?
Скажи
мне,
где,
где
доход?
Lil
bitch,
hoe,
hoe
Глупая
сучка,
шлюха,
шлюха,
Grow
up,
mert
ez
nem
az
ovi
már
Повзрослей,
детка,
это
уже
не
детский
сад.
Ilyet
még
nem
láttak
előttem
pedig
csak
a
hitem
navigál
Такого
раньше
не
видели,
меня
ведет
только
моя
вера,
Varjal
egy
kicsikét,
és
az
asztalomon
nem
fér
többet
a
kaviár
Подожди
немного,
и
на
моем
столе
не
будет
хватать
места
для
икры,
Addig
felfalom
a
habi
maffiád
А
пока
я
сожру
твою
жалкую
мафию.
Meg
akkorát
robbanok
behív
egy
körbe
a
Taliban
Я
взорвусь
так,
что
"Талибан"
позовет
меня
в
свой
круг,
Ne
keress
a
blokkon,
nincsen
több
tali
már
Не
ищи
меня
в
блоке,
талисмана
больше
нет.
Üresben
ne
beszélj
hozzám
Не
говори
со
мной
впустую,
Nem
hallom
hangotok
csak
keresztül
a
füstkarikán
Я
слышу
ваши
голоса
только
сквозь
кольца
дыма,
Célba
ér
a
shoot,
nem
lehet
téves
az
irány
Мой
выстрел
достигает
цели,
мой
курс
всегда
верен.
Felejtem
a
bút,
mert
a
jelenben
a
money
vár
Я
забываю
прошлое,
потому
что
в
настоящем
меня
ждут
деньги,
Kérdezik
hogy
vagyok,
mindig
csak
patikán
Спрашивают,
как
я,
а
я
всегда
на
аптеке.
Je
me
sens
bien
quand
je
fume
le
tro
tro
tropical
Je
me
sens
bien
quand
je
fume
le
tro
tro
tropical,
Je
n'aime
pas
qui
est
trop
trop
amical
Je
n'aime
pas
qui
est
trop
trop
amical,
Mes
methodes
sont
radicales
Mes
methodes
sont
radicales,
Mert
a
vibe
hipnotizál
Ведь
атмосфера
гипнотизирует,
Mert
nincs
neve
az
enyémből
profitál
Ведь
у
него
нет
имени,
он
наживается
на
моем,
De
egy
kurva
vagy,
hiába
mondod,
hogy
poligám
Но
ты
просто
шлюха,
зря
говоришь,
что
полигамна.
Undercover
az
erotikám
mégis
bitch
nézz
please
a
palid
után
Моя
эротика
под
прикрытием,
но
ты
все
еще
сучка,
пожалуйста,
пригляди
за
своим
парнем.
Két
hustle
között
meg
írok
egy
valamit
nektek
Между
двумя
делами
я
напишу
вам
кое-что,
In
memoriam
a
flesseteknek
В
память
о
вашем
флексе,
Meg
a
paranoiám
megvitte
párszor
már
a
retorikám
И
моя
паранойя
уже
несколько
раз
брала
верх
над
моей
риторикой.
Bestiem
lett
a
senoritád
még
a
legelején
Моя
малышка
стала
твоей
сеньоритой
еще
в
самом
начале,
Palidnak
szólj
már,
hogy
sosem
látja
a
nevem
a
lemezén
Скажи
своему
парню,
что
он
никогда
не
увидит
мое
имя
на
своем
альбоме.
Van
kinek
ez
elég
lesz,
de
nem
én
Кому-то
этого
будет
достаточно,
но
не
мне,
Mert
szeretek
kint
állni
a
szikla
peremén
Потому
что
я
люблю
стоять
на
краю
обрыва.
A
vér
nem
tiszta,
nem
keverek
Кровь
нечистая,
я
не
смешиваюсь,
Ide
nem
jössz
vissza
Тебе
сюда
больше
не
возвращаться,
Mindegyik
mérgemet
megissza
Каждый
выпьет
мой
яд,
Valahogy
mégis
mindig
egyedül
vagyok
a
nehezén
Почему-то
я
всегда
один
справляюсь
с
трудностями.
Meg
akkorát
robbanok
behív
egy
körbe
a
Taliban
Я
взорвусь
так,
что
"Талибан"
позовет
меня
в
свой
круг,
Ne
keress
a
blokkon,
nincsen
több
tali
már
Не
ищи
меня
в
блоке,
талисмана
больше
нет.
Üresben
ne
beszélj
hozzám
Не
говори
со
мной
впустую,
Nem
hallom
hangotok
csak
keresztül
a
füstkarikán
Я
слышу
ваши
голоса
только
сквозь
кольца
дыма,
Célba
ér
a
shoot,
nem
lehet
téves
az
irány
Мой
выстрел
достигает
цели,
мой
курс
всегда
верен.
Felejtem
a
bút,
mert
a
jelenben
a
money
vár
Я
забываю
прошлое,
потому
что
в
настоящем
меня
ждут
деньги,
Kérdezik
hogy
vagyok,
mindig
csak
patikán
Спрашивают,
как
я,
а
я
всегда
на
аптеке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gréta Fodor
Album
Taliban
date of release
07-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.