Lyrics and translation Scisma - Tungsteno (Sigma Tibet remix radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tungsteno (Sigma Tibet remix radio edit)
Вольфрам (радио-версия ремикса от Sigma Tibet)
Someday
prendo
un
nastro
rosso
Однажды
возьму
красную
ленту,
Sar?
come
tu
lo
vuoi
Как
ты
захочешь,
Il
mio
cerchio
azzurro
e
verde
Мой
круг
лазурный
и
зелёный
Non
traspare
limiti
Границ
не
знает.
Someday
prendo
un
pesce
rosso
Однажды
возьму
рыбку
золотую,
Involucri
di
plastica
В
пластиковой
обёртке,
Vado
in
centro
e
mi
rifletto
В
центр
отправлюсь,
отражаясь
In
lenti
divergenti
blu
В
линзах
расходящихся,
синих.
Someway
walking
nelle
piazze
Как-нибудь,
гуляя
по
площадям,
Watchin?
cielo
elettrico
Наблюдая
небо
электрическое,
Sotterraneo
e
silenzioso
Под
землёй,
беззвучно,
Corre
un
cavo
verso
sud
Бежит
кабель
на
юг.
Something
splitting
in
fase
neutro
Что-то
делится
в
фазе
нейтрали,
Fast
connection?
subito
Быстрое
подключение?
— Немедленно.
L?
elio?
sazio
e
sta
inglobando
atomi
di
idrogeno
Гелий
насытился
и
поглощает
атомы
водорода.
God
bless
me
Боже,
благослови
меня.
Tungsteno
e
aria
Вольфрам
и
воздух.
Painting
mondo
sopra
tela
Рисую
мир
на
холсте,
Zooming
in
togliattigrad
Приближаясь
к
Тольятти,
Reaching
bunker
sotterraneo
Достигая
бункера
подземного,
Stepping
nell?
oscurit?
Ступая
в
темноту,
Pulling
filo
interruttore
noting
luce
unusual
Дёргаю
за
нить
выключателя,
замечая
необычный
свет.
Satellites
as
lampadine
Спутники,
как
лампочки,
Bruciano
in
the
universe
Сжигают
во
вселенной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Giuseppe Benvegnu', Michela Francesca Manfroi
Attention! Feel free to leave feedback.