Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To My Pops
Brief an meinen Vater
This
ain't
just
another
song
man
Das
ist
nicht
nur
irgendein
Lied,
Mann
This
is,
the
song,
know
what
I'm
saying
Das
ist
das
Lied,
verstehst
du
You
used
to
drop
me
off
at
school,
like
damn
near
every
morning
Du
hast
mich
fast
jeden
Morgen
zur
Schule
gebracht
That's
when
you
didn't
have
a
job
Damals,
als
du
keinen
Job
hattest
But
somehow
beat
the
odds
and
was
still
always
there
for
me
Aber
irgendwie
hast
du
es
geschafft
und
warst
immer
für
mich
da
We
seen
families
break
up
and
go
through
things
Wir
haben
Familien
zerbrechen
und
durch
Krisen
gehen
sehen
But
it
seems
like
we
always
got
stronger
Doch
bei
uns
wurde
es
nur
stärker
Like
something
deep
inside
was
telling
you
keep
going
Als
ob
etwas
in
dir
sagte:
"Gib
nicht
auf"
Look
young
man,
this
here
is
your
moment
Hör
junger
Mann,
das
hier
ist
dein
Moment
You
gotta
go
own
it
Du
musst
ihn
nutzen
Then
you
went
and
wrote
that
song
for
uncle
Charlie
Dann
hast
du
dieses
Lied
für
Onkel
Charlie
geschrieben
Now
you
on
your
way
out
to
the
Grammys
Jetzt
bist
du
auf
dem
Weg
zu
den
Grammys
I'm
thinking
like
damn
this
gone
change
the
whole
family
Ich
dachte,
das
verändert
alles
für
die
Familie
But
I
was
playing
ball
so
I
didn't
understand
it
Doch
ich
spielte
Ball
und
verstand
es
nicht
Few
jobs
and
a
couple
cars
later
Ein
paar
Jobs
und
ein
paar
Autos
später
Feel
like
we
right
back
in
the
same
situation
Fühlt
es
sich
an,
als
wären
wir
wieder
am
Anfang
But
I
never
once
seen
you
waver,
and
that's
because
I
always
seen
greater
Doch
ich
sah
dich
nie
zweifeln,
denn
ich
sah
immer
Größeres
in
dir
Yeah,
I'm
proud
of
you
Ja,
ich
bin
stolz
auf
dich
Yeah,
I
just
wanna
let
you
know
I'm
proud
of
you
Ja,
ich
will
dich
nur
wissen
lassen,
dass
ich
stolz
auf
dich
bin
Yeah,
yeah
I
know
it
gets
hard,
you
got
like
a
thousand
jobs
Ja,
ich
weiß,
es
ist
schwer,
du
hast
tausend
Jobs
But
somehow
you
manage
to
still
beat
all
the
odds
Doch
irgendwie
schaffst
du
es
immer
noch
And
you
told
me
that
I
can
be
what
I
want
Und
du
sagtest
mir,
ich
kann
sein,
was
ich
will
So
when
the
world
hear
me,
I
ain't
never
gone
stop
Also
wenn
die
Welt
mich
hört,
werde
ich
niemals
aufhören
Yeah,
I'm
proud
of
you
Ja,
ich
bin
stolz
auf
dich
I
know
it
broke
your
heart
when
I
told
you
and
mom
Ich
weiß,
es
brach
dir
das
Herz,
als
ich
es
dir
und
Mama
sagte
That
I
ain't
wanna
play
football
no
more
Dass
ich
nicht
mehr
Football
spielen
wollte
But
you
should've
seen
how
your
face
lit
up
Doch
du
hättest
dein
Gesicht
sehen
sollen
When
I
told
you
that
I
wanted
to
do
music
Als
ich
sagte,
ich
will
Musik
machen
You
was
bragging
to
Unc
bout
how
that
bug
bit
him
Du
hast
vor
Onkel
geprahlt,
wie
es
dich
gepackt
hat
It
was
like
you
got
you
mini
me
Als
hättest
du
dein
Ebenbild
gefunden
I
remember
sitting
behind
you
on
that
red
couch
in
the
studio
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
hinter
dir
auf
der
roten
Couch
im
Studio
saß
Tryna
see
how
you
did
everything
Und
versuchte
zu
verstehen,
wie
du
alles
machst
3 EPs
in
we
still
going
strong
3 EPs
später
sind
wir
immer
noch
stark
You
probably
think
that
I
inspired
you
Du
denkst
vielleicht,
ich
habe
dich
inspiriert
But
really
you
was
the
one
who
been
inspiring
me
all
along
Doch
eigentlich
warst
du
es,
der
mich
immer
inspiriert
hat
Now
it's
time
for
us
to
take
this
talent
that
God
blessed
us
with
Jetzt
ist
es
Zeit,
das
Talent,
das
Gott
uns
gab,
zu
nutzen
So
we
can
go
further
than
beyond
Um
weiter
zu
gehen,
als
wir
es
uns
vorstellen
And
when
we
get
on
top,
we
can
kickback
and
sip
on
Don
Perignon
Und
wenn
wir
oben
sind,
können
wir
relaxen
und
Don
Perignon
trinken
And
reminisce
about
the
days
that
we
wasn't
on
Und
uns
an
die
Tage
erinnern,
als
wir
noch
nicht
da
waren
Man,
I'm
proud
of
you
Mann,
ich
bin
stolz
auf
dich
Yeah,
yeah
pops
I'm
proud
of
you
Ja,
Papa,
ich
bin
stolz
auf
dich
I
know
we
ain't
perfect
but
shoot
it's
just
perfect
to
me
Ich
weiß,
wir
sind
nicht
perfekt,
aber
für
mich
ist
es
perfekt
I'm
glad
I
can
see
what
you
seen
in
me
Ich
bin
froh,
zu
sehen,
was
du
in
mir
siehst
And
I
know
I
hadn't
said
this
in
awhile
Und
ich
weiß,
ich
hab
es
lange
nicht
gesagt
But
if
you
don't
know
then
you
know
now
Doch
falls
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
weißt
du
es
Dad
I'm
proud
of
you
Papa,
ich
bin
stolz
auf
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyson Bettis
Attention! Feel free to leave feedback.