Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son of a Genius
Sohn eines Genies
(The
Son
Of
A
Genius)
(Der
Sohn
eines
Genies)
Son
of
a
genius
Sohn
eines
Genies
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Yeah
Ja,
Ja,
Ja,
Ja
You
know
sometimes,
you
just
gotta
let
n*****
know
man
Weißt
du,
manchmal
musst
du
Leute
einfach
wissen
lassen,
Alter
That
you
do
what
you
really
do,
know
what
I′m
saying
Dass
du
das
machst,
was
du
wirklich
machst,
verstehst
du?
Look,
I
remember
rapping
over
C-DOB
beats
that
I
shouldn't
have
Schau,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
über
C-DOB-Beats
gerappt
habe,
die
ich
nicht
hätte
rappen
sollen
Back
in
high
school,
when
a
n****
would
skip
class
Zurück
in
der
Highschool,
wenn
ich
den
Unterricht
geschwänzt
habe
Making
all
these
wannabe
rappers
and
singers
mad
Hab
all
diese
Möchtegern-Rapper
und
Sänger
wütend
gemacht
This
is
back
when
rapping
and
singing
was
just
a
fad
Damals,
als
Rappen
und
Singen
nur
ein
Trend
war
Now
it
seem
like
its
everybody′s
plan
Jetzt
scheint
es,
als
wäre
es
der
Plan
von
jedem
Everybody
does
it,
but
not
everybody
can
Jeder
macht
es,
aber
nicht
jeder
kann
es
Well,
I
do
this
shit
better
than
anybody
can
Nun,
ich
mache
diesen
Scheiß
besser
als
jeder
andere
Who
you
know
bad
enough
to
step
to
the
man
Wer
ist
so
krass,
dass
er
sich
mir
stellen
kann?
I
must
admit,
I'm
blessed
with
a
flow
that
don't
miss
Ich
muss
zugeben,
ich
bin
gesegnet
mit
einem
Flow,
der
nie
daneben
geht
Make
a
blind
motherfucka
start
seeing
shit
Lass
einen
blinden
Motherfucker
plötzlich
was
sehen
Cause
my
pens
legit,
all
the
real
n*****
round
the
world
quote
my
shit
Denn
mein
Stift
ist
legit,
alle
echten
Leute
auf
der
Welt
zitieren
meinen
Scheiß
You
are
now
tuned
in
to
the
son
of
a
genius
Ihr
hört
jetzt
den
Sohn
eines
Genies
No
shortcuts,
dog
we
always
took
the
scenic
Keine
Abkürzungen,
wir
haben
immer
den
scenic
route
genommen
But
don′t
get
things
twisted,
my
guys
will
pull
more
clips
out
than
Gilbert
Arenas
Aber
versteh
mich
nicht
falsch,
meine
Jungs
ziehen
mehr
Clips
als
Gilbert
Arenas
See,
the
difference
between
me
and
you
is
Schau,
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
ist
I
take
this
shit
serious,
like
Ich
nehme
diesen
Scheiß
ernst,
verstehst
du?
Y′all
out
here
playing
games
dog,
I'm
out
here
tryna
feed
my
family
n****
Ihr
spielt
hier
Spiele,
Alter,
ich
versuche
hier,
meine
Familie
zu
ernähren
Look,
y′all
copying
the
same
mistakes
kinko's
Schau,
ihr
kopiert
die
gleichen
Fehler
wie
Kinko's
I′m
coming
out
the
gate
like
91
Dan
Marino
Ich
komm
aus
dem
Tor
wie
'91
Dan
Marino
1's
on
my
feet,
but
ion
really
like
casinos
Fresh
Sneakers
an
den
Füßen,
aber
ich
mag
Casinos
nicht
I′m
a
real
n****,
you
can
go
and
ask
Rico
Ich
bin
ein
echter
Typ,
frag
einfach
Rico
Real
mob
shit,
I
call
my
uncle
Vino
Echte
Mobsache,
ich
ruf
meinen
Onkel
Vino
It'll
turn
into
a
movie
Quentin
Tarantino
Das
wird
ein
Film
wie
von
Quentin
Tarantino
Wrapping
n*****
up
like
burritos
Wickle
Typen
ein
wie
Burritos
So
if
n*****
wanna
get
Childish,
we'll
show
they
ass
Gambino
Wenn
also
jemand
childish
sein
will,
zeigen
wir
ihm
Gambino
Yeah,
and
it
is
what
it
is
Ja,
und
es
ist,
was
es
ist
I′m
doing
this
shit
for
my
kids
and
they
kids
Ich
mach
das
hier
für
meine
Kinder
und
ihre
Kinder
So
when
I
look
back
on
everything
that
I
did
Damit
ich
später
auf
alles
zurückblicken
kann,
was
ich
gemacht
habe
Imma
be
so
rich
that
I
don′t
have
to
tell
em
who
I'm
is
Ich
werd
so
reich
sein,
dass
ich
ihnen
nicht
mal
sagen
muss,
wer
ich
bin
Me
and
Sal
in
here
doing
big
biz,
when
it
comes
to
this
shit
I′m
a
motherfucking
wiz
Ich
und
Sal
machen
hier
große
Geschäfte,
wenn
es
um
diesen
Scheiß
geht,
bin
ich
ein
verdammtes
Genie
I
don't
need
to
know
about
it,
ignorance
is
bliss
Ich
muss
nicht
alles
wissen,
Unwissenheit
ist
ein
Segen
I
don′t
have
no
more
to
say,
class
is
dismissed
Ich
hab
nichts
mehr
zu
sagen,
die
Stunde
ist
vorbei
I
told
y'all
man,
I
ain′t
come
to
play
no
games
Ich
hab's
euch
gesagt,
Leute,
ich
bin
nicht
hier,
um
Spiele
zu
spielen
Yeah,
yeah,
look
Ja,
ja,
schau
I
just
had
to
let
people
know,
and
put
the
game
on
notice
Ich
musste
die
Leute
einfach
wissen
lassen
und
das
Spiel
aufmerksam
machen
You
feel
me,
the
real
is
back
n****
Verstehst
du,
der
Echte
ist
zurück,
Alter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyson Bettis
Attention! Feel free to leave feedback.