Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
been
on
the
road
for
a
lil
minute
Wir
waren
'ne
Weile
unterwegs
Bron
had
just
did
it
for
your
city
Bron
hat
es
gerade
für
deine
Stadt
gebracht
And
everythings
all
good
Und
alles
ist
gut
Your
mom
used
to
say
Deine
Mama
pflegte
zu
sagen
We
gon
be
together
for
good
Wir
bleiben
für
immer
zusammen
But
somewhere
down
the
line
Aber
irgendwann
I
guess
I
misunderstood
Hab
ich's
wohl
falsch
verstanden
The
distance
must′ve
took
a
toll
on
you
Die
Distanz
hat
dich
wohl
zu
sehr
mitgenommen
So
much
that
you
found
another
one
to
love
on
you
So
sehr,
dass
du
jemand
Neuen
zum
Lieben
gefunden
hast
Then
you
moved
to
my
city
Dann
bist
du
in
meine
Stadt
gezogen
And
I
ain't
even
know
it
Und
ich
wusste
es
nicht
mal
I
guess
that
I
was
tryna
stay
focused
but
Ich
wollte
wohl
einfach
fokussiert
bleiben,
aber
Now
you
just
some
girl
that
I
used
to
know
Jetzt
bist
du
nur
noch
ein
Mädchen,
das
ich
mal
kannte
Yeah,
body
so
unique
Yeah,
Körper
so
einzigartig
We
was
only
19
Wir
waren
erst
19
Now
that′s
the
girl
that
I
used
to
know
Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
mal
kannte
Look,
now
we
barely
speak
Schau,
jetzt
reden
wir
kaum
noch
And
you
live
right
down
the
street
Und
du
wohnst
gleich
um
die
Ecke
So
I
had
to
go
down
south
to
K.Y
Also
musste
ich
runter
in
den
Süden
nach
K.Y
Throw
them
L's
up
if
you
know
where
I'm
talkin
bout
Werft
die
L's
hoch,
wenn
ihr
wisst,
wovon
ich
rede
Where
I
met
this
darkskin
shorty
Wo
ich
diese
dunkelhäutige
Shorty
traf
And
she
really
like
to
party
Und
sie
steht
echt
auf
Partys
But
her
mouth
so
smart
I
had
to
choke
her
out
Aber
ihr
Mund
so
frech,
ich
musste
sie
ruhigstellen
She
told
all
her
friends
I
was
off
limits
Sie
sagte
ihren
Freundinnen,
ich
sei
tabu
What′s
off
limits
Was
heißt
tabu?
We
not
even
together
baby
Wir
sind
doch
nicht
mal
zusammen,
Baby
She
use
to
playing
games
all
the
time
Sie
hat
immer
nur
Spiele
gespielt
Then
she
said
she
going
back
to
the
streets
for
awhile
Dann
meinte
sie,
sie
geht
zurück
auf
die
Straße
für
'ne
Weile
Now
that′s
a
girl
that
I
used
to
know
Das
ist
ein
Mädchen,
das
ich
mal
kannte
Not
to
many
manners
Nicht
viele
Manieren
She
used
to
be
a
dancer
Sie
war
mal
Tänzerin
That's
the
girl
that
I
used
to
know
Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
mal
kannte
Yeah,
I
might
see
her
again
Yeah,
ich
seh
sie
wohl
wieder
When
she
move
to
Houston
Wenn
sie
nach
Houston
zieht
But
I
been
talking
to
this
lil
mami
from
miami
Aber
ich
rede
mit
dieser
kleinen
Mami
aus
Miami
Body
so
crazy
that
it
should′ve
won
a
grammy
Körper
so
krass,
der
hätte
einen
Grammy
verdient
Good
head
on
her
shoulders
Kluger
Kopf
auf
den
Schultern
Just
got
her
degree
Hat
gerade
ihren
Abschluss
gemacht
But
when
I
start
talking
to
her
Aber
wenn
ich
mit
ihr
rede
I
don't
think
she
understand
me
Glaub
ich
nicht,
dass
sie
mich
versteht
I
blame
that
on
that
home
school
shit
Das
liegt
an
diesem
Homeschooling-Kram
But
outside
of
that,
she
a
real
cool
chick
Aber
sonst
ist
sie
echt
'ne
coole
Braut
I
might
have
to
take
a
quick
trip
Ich
muss
wohl
kurz
hinfliegen
I′ll
get
back
to
y'all
to
let
you
know
how
it
end
Ich
meld
mich,
damit
ihr
wisst,
wie's
ausgeht
But
that′s
a
girl
that
I
still
know
Das
ist
ein
Mädchen,
das
ich
noch
kenne
Yeah,
long
pretty
hair
and
she
do
not
care
Yeah,
langes
schönes
Haar
und
sie
gibt
keinen
Scheiß
drauf
That's
a
girl
that
I
still
know
Das
ist
ein
Mädchen,
das
ich
noch
kenne
I
ain't
that
bad
am
I
Ich
bin
doch
nicht
so
schlimm,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyson Bettis
Attention! Feel free to leave feedback.