Scoochie Boochie - I Bought a Submarine - translation of the lyrics into German

I Bought a Submarine - Scoochie Boochietranslation in German




I Bought a Submarine
Ich habe ein U-Boot gekauft
I bought a submarine
Ich habe ein U-Boot gekauft
I'm living undersea comfortably
Ich lebe bequem unter Wasser
I filled this bitch up with luxuries
Ich habe diese Schlampe mit Luxus vollgestopft
The only thing lacking is subtlety
Das Einzige, was fehlt, ist Subtilität
Welcome to the good ship Manatee
Willkommen auf dem guten Schiff Manatee
The epitome of opulence and vanity
Der Inbegriff von Opulenz und Eitelkeit
I commissioned me an image of my visage on the stern
Ich habe ein Bild meines Gesichts am Heck in Auftrag gegeben
And it turned out handsomely
Und es ist prächtig geworden
The ship's shaped like a microphone
Das Schiff hat die Form eines Mikrofons
My mixtape's shipshape
Mein Mixtape ist tipptopp
And amidships find me writing in the studio
Und mittschiffs findest du mich schreibend im Studio
Cuz my flow is the ship's fuel intake
Denn mein Flow ist der Treibstoffeinlass des Schiffs
Pull out the harbor
Aus dem Hafen auslaufen
Hard to starboard
Hart steuerbord
Hard to starve
Schwer zu verhungern
When I got all of this food in my larder
Wenn ich all diese Lebensmittel in meiner Speisekammer habe
I got a fancy pantry
Ich habe eine schicke Vorratskammer
I got the tartar sauce
Ich habe die Tatarensauce
If I want can eat candy
Wenn ich will, kann ich Süßigkeiten essen
I got the starburst
Ich habe die Starburst
Fresh baked bread made daily
Täglich frisch gebackenes Brot
Cop an artisan loaf
Hol dir ein handwerkliches Brot
Find me getting baked in the bakery
Finde mich beim Backen in der Bäckerei
Whole wheat weed, please pardon the smoke
Vollkorn-Weed, bitte entschuldige den Rauch
In the parlor with the marvellous dro
Im Salon mit dem herrlichen Stoff
From the weed greenhouse
Aus dem Weed-Gewächshaus
Where the harvest is dope
Wo die Ernte geil ist
And the smoke leaks out
Und der Rauch entweicht
From the lounge to the steam house
Von der Lounge zum Dampfbad
Marijuana sauna that is part of my home
Marihuana-Sauna, die Teil meines Zuhauses ist
You guys like air hockey?
Mögt ihr Airhockey, Baby?
Bet your dad's ass that we got a table
Wette deinen Arsch darauf, dass wir einen Tisch haben
NBA League Pass free cable
NBA League Pass, kostenloses Kabel
HBO and a pony in a stable
HBO und ein Pony im Stall
That's a sea horse
Das ist ein Seepferdchen
And I'm well aware I got nowhere to ride it
Und ich bin mir bewusst, dass ich es nirgendwo reiten kann
But I like it so I keep George
Aber ich mag es, also behalte ich George
That's his name
Das ist sein Name
Masticating on potatoes
Er kaut auf Kartoffeln
While I'm brushing his mane
Während ich seine Mähne bürste
That's a favorite second place would
Das ist ein Favorit, der zweite Platz wäre
Be my custom bidet
Mein maßgefertigtes Bidet
Calibrated to my anus
Kalibriert auf meinen Anus
For a comfortable spray
Für einen angenehmen Strahl
Butt the water is replaced with
Aber das Wasser wird ersetzt durch
My favorite drank
Mein Lieblingsgetränk
I've got a couple complaints
Ich habe ein paar Beschwerden
From guests that don't expect Ciroc to the taint
Von Gästen, die nicht erwarten, dass Ciroc an die Schamgegend spritzt
Well expect that
Nun, erwarte das
If you can't hang get the F back
Wenn du nicht klarkommst, verpiss dich
I don't mean fullback
Ich meine nicht Fullback
Rather tight end
Sondern Tight End
Don't get mad when splashed
Werd nicht sauer, wenn du nassgespritzt wirst
The enema of my enemy is my friend
Der Einlauf meines Feindes ist mein Freund
The amenities don't end
Die Annehmlichkeiten hören nicht auf
Hot towel?
Heißes Handtuch?
Definitely, yes
Auf jeden Fall, ja
Ahhh, bitch I'm refreshed
Ahhh, Schlampe, ich bin erfrischt
You can take a leisurely stroll to the mezzanine bistro
Du kannst einen gemütlichen Spaziergang zum Zwischengeschoss-Bistro machen
Thank Garcon for the sweet roll
Danke Garcon für die süße Rolle
Best wheat toast on the East Coast
Bester Weizentoast an der Ostküste
And that's separate from the bakery I keep both
Und das ist getrennt von der Bäckerei, ich behalte beides
If you need dough
Wenn du Teig brauchst
Go the vault where we keep gold
Geh zum Tresor, wo wir Gold aufbewahren
Sorry. I shouldn't rap with my cheeks full
Entschuldigung. Ich sollte nicht mit vollen Wangen rappen
But Garcon came through with the cheese scone
Aber Garcon kam mit dem Käse-Scone durch
Here's the captain's cabin
Hier ist die Kapitänskajüte
Where the magic happens
Wo die Magie passiert
A lotta sex
Viel Sex
On classy fabric on a water bed
Auf edlem Stoff auf einem Wasserbett
But it's lava fed
Aber es wird mit Lava gespeist
And that's a magma mattress
Und das ist eine Magma-Matratze
And after that it's just a couple steps
Und danach sind es nur ein paar Schritte
From the phallus palace of love and sex
Vom Phallus-Palast der Liebe und des Sex
To the ballast hub of bubble chests
Zum Ballastzentrum der prallen Brüste
Cuz the sub is balanced by supple breasts
Denn das U-Boot wird durch geschmeidige Brüste ausbalanciert





Writer(s): Jared Haverdink, Michael Ribbens


Attention! Feel free to leave feedback.