Lyrics and translation Scooter - Waste Your Youth (Extended Mix)
Waste Your Youth (Extended Mix)
Потрать свою молодость (расширенная версия)
I
know
a
place,
a
place
where
we
belong
Я
знаю
место,
где
нам
место,
Where
we
can
dance
all
night
long
Где
мы
можем
танцевать
всю
ночь
напролёт.
Come
take
my
hand
when
the
lights
are
gone
Возьми
меня
за
руку,
когда
погаснут
огни,
We
stay
awake
from
dusk
till
dawn
(yeah)
Мы
будем
бодрствовать
от
заката
до
рассвета
(да).
This
must
be
the
place
Это
то
самое
место,
To
attack
with
the
force
of
the
bass
Чтобы
атаковать
с
силой
басов.
Seven
is
the
number
Семь
- это
число,
The
eighth
wonder
Восьмое
чудо
света.
We
got
the
sound,
we're
raving
fast
У
нас
есть
звук,
мы
быстро
входим
в
раж,
Enjoy
the
night,
it
might
be
your
last
Наслаждайся
ночью,
возможно,
это
твоя
последняя.
Wizards
on
the
keys
and
me
on
the
wire
Волшебники
на
клавишах,
а
я
на
проводе.
Believe
what
I
say,
we
are
still
on
fire
Поверь
мне,
мы
всё
ещё
в
огне.
From
12
a.m
to
the
early
mornin'
С
12
ночи
до
раннего
утра
You
can
be
sure
it's
the
final
warning
Можешь
быть
уверена,
это
последнее
предупреждение.
I'm
raw,
hot,
super
shot,
gonna
make
your
body
rock
Я
дикий,
горячий,
супер-выстрел,
заставлю
твоё
тело
качаться.
Tic-toc,
got
the
drop,
rave
on,
never
stop
Тик-так,
поймал
ритм,
отрывайся,
никогда
не
останавливайся.
I
know
a
place,
a
place
where
we
belong
Я
знаю
место,
где
нам
место,
Where
we
can
dance
all
night
long
Где
мы
можем
танцевать
всю
ночь
напролёт.
Come
take
my
hand
when
the
lights
are
gone
Возьми
меня
за
руку,
когда
погаснут
огни,
We
stay
awake
from
dusk
till
dawn
Мы
будем
бодрствовать
от
заката
до
рассвета.
When
nothing
goes
right,
go
left
Когда
ничего
не
идёт
правильно,
иди
налево.
As
we
step
in
the
door,
we
cause
panic
Как
только
мы
входим
в
дверь,
мы
вызываем
панику.
Even
like
the
last
few
minutes
on
the
Titanic
Прямо
как
последние
несколько
минут
на
Титанике.
I
know
a
place,
a
place
where
we
belong
Я
знаю
место,
где
нам
место,
Where
we
can
dance
all
night
long
Где
мы
можем
танцевать
всю
ночь
напролёт.
Come
take
my
hand
when
the
lights
are
gone
Возьми
меня
за
руку,
когда
погаснут
огни,
We
stay
awake
from
dusk
till
dawn
Мы
будем
бодрствовать
от
заката
до
рассвета.
Waste
your
youth
Потрать
свою
молодость.
As
we
cause
fire
in
the
booth,
yeah
Пока
мы
зажигаем
огонь
в
будке,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juergen Frog, Marcel Neumann, Vanessa Ulmer, Maximillian Bohnet, Christin Pohl, H. P. Baxxter, Jens Peter Thele, Peter Stephan Brugger, Ruediger Linhof, Florian Weber
Attention! Feel free to leave feedback.