Scorcher feat. D Double E - Jurgen - translation of the lyrics into German

Jurgen - D Double E , Scorcher translation in German




Jurgen
Jürgen
Pulled up in a German (skrr)
Zog in nem Deutschen vor (skrr)
With a trophy on the left side, so I pulled up like Jürgen (Klopp)
Mit 'nem Pokal links, also zog ich vor wie Jürgen (Klopp)
Rang Jack like, "Man, a man's back" but
Rief Jack an wie, "Mann, der Mann ist zurück" aber
My man said he's off white like Virgil
Mein Mann sagte, er ist off-white wie Virgil
'Til man hit a stain and came through with a sample like Persil, like Per-
Bis ein Mann einen Fleck traf und rein kam mit 'ner Probe wie Persil, wie Per-
Man a back it's personal, it's real life not virtual
Mann ist zurück, es ist persönlich, es ist echtes Leben nicht virtuell
Take my advice bro, don't be outside any time man circle
Nimm meinen Rat, Bruder, sei nicht draußen wenn Leute kreisen
I came up from the ground like turtles
Ich kam hoch vom Boden wie Schildkröten
Better Colin Jackson all the hurdles
Besser Colin Jackson alle Hürden
I went jail cah trapped in the gaff not cah I came in there and burgled
Ich ging in den Knast, weil ich in der Bude gefangen war, nicht weil ich einbrach
Put three points on the board (that's me)
Leg drei Punkte aufs Brett (das ich)
Any time and draw it (draw it)
Jederzeit und zieh es (zieh es)
Ease the clutch and floor it
Lass die Kupplung und gib Gas
Done it so many times that it's got boring (it's boring)
Hab's so oft gemacht, dass es langweilig wurde (ist langweilig)
Say when for the war ting
Sag wann für den Kriegsding
Say Ms in the morning (early)
Sag Ms am Morgen (früh)
Snatch the iphone out of your hand like (yo)
Reiß das iPhone aus deiner Hand wie (yo)
"Who the fuck's man calling?" (what?)
"Wessen Mann ruft da?" (was?)
Them mandem ain't streetwise (no), they some neek guys (no)
Die Jungs sind nicht strassenschlau (nein), die sind Nerds (nein)
They don't realise (no)
Die checken es nicht (nein)
You can end up dead inna real life
Du kannst im echten Leben tot sein
Cah bullets in your head don't fell nice
Denn Kugeln im Kopf fühlen sich nicht gut an
You got your ting and I got my ting
Du hast dein Ding und ich hab mein Ding
Pray that you don't see mine (Inshallah)
Hoff du siehst meins nicht (Inshallah)
Cah I used it twice already fuck boy
Denn ich hab's schon zweimal benutzt, Schwachkopf
We can make that three times
Wir können's ein drittes Mal machen
Pulled up in a German (skrr)
Zog in nem Deutschen vor (skrr)
With a trophy on the left side, so I pulled up like Jürgen (Klopp)
Mit 'nem Pokal links, also zog ich vor wie Jürgen (Klopp)
Rang Jack like, "Man, a man's back" but
Rief Jack an wie, "Mann, der Mann ist zurück" aber
My man said he's off white like Virgil (VVD)
Mein Mann sagte, er ist off-white wie Virgil (VVD)
'Til man hit a stain and came through with a sample like Persil, like Per-
Bis ein Mann einen Fleck traf und rein kam mit 'ner Probe wie Persil, wie Per-
Man a back it's personal, it's real life not virtual
Mann ist zurück, es ist persönlich, es ist echtes Leben nicht virtuell
Take my advice bro, don't be outside any time man circle
Nimm meinen Rat, Bruder, sei nicht draußen wenn Leute kreisen
I came up from the ground like turtles (yeah)
Ich kam hoch vom Boden wie Schildkröten (yeah)
Better Colin Jackson all the hurdles
Besser Colin Jackson alle Hürden
I went jail cah trapped in the gaff not cah I came in there and burgled
Ich ging in den Knast, weil ich in der Bude gefangen war, nicht weil ich einbrach
I-I-I
I-I-Ich
Gave five bills to the Gov (that's me)
Gab fünf Riesen dem Staat (das ich)
Said, "Go and check my man" (go and check my man)
Sagte "Geh und check meinen Mann" (geh und check meinen Mann)
I can never left mans right hand
Ich lass meinen Mann nie rechts liegen
So he's sitting down with the press head right now
Also sitzt er jetzt mit der Presse da
I got my man a Tek for the lie down
Ich besorgte meinem Mann ne Knarre fürs Hinlegen
When he comes home, it's a Tek for the rideout
Wenn er heimkommt, ne Knarre für den Rausgang
Press that until there's somethin' inside that (gur-rr-r, gur-rr-r, gur-rr-r, gur-rr-r)
Drück das bis was drin ist (gur-rr-r, gur-rr-r, gur-rr-r, gur-rr-r)
Toothbrush and a razor
Zahnbürste und ein Rasiermesser
In jail, I was on piss like danger
Im Knast war ich auf Pisse wie Danger
Me and badness no stranger
Ich und Böses kein Fremder
I make you check my man in that manger
Ich bring dich dazu, meinen Mann im Stall zu checken
Indie, I never dropped this in no major
Indie, ich hab das nie bei nem Major gedroppt
I should've been bigger like Ranger
Ich hätte größer sein sollen wie Ranger
But I was in the strip getting paper
Aber ich war im Strip und machte Kohle
Pulled up in a German (skrr)
Zog in nem Deutschen vor (skrr)
With a trophy on the left side, so I pulled up like Jürgen (Klopp)
Mit 'nem Pokal links, also zog ich vor wie Jürgen (Klopp)
Rang Jack like, "Man, a man's back" but
Rief Jack an wie, "Mann, der Mann ist zurück" aber
My man said he's off white like Virgil
Mein Mann sagte, er ist off-white wie Virgil
'Til man hit a stain and came through with a sample like Persil, like Per-
Bis ein Mann einen Fleck traf und rein kam mit 'ner Probe wie Persil, wie Per-
Man a back it's personal, it's real life not virtual
Mann ist zurück, es ist persönlich, es ist echtes Leben nicht virtuell
Take my advice bro, don't be outside any time man circle (no)
Nimm meinen Rat, Bruder, sei nicht draußen wenn Leute kreisen (nein)
I came up from the ground like turtles
Ich kam hoch vom Boden wie Schildkröten
Better Colin Jackson all the hurdles
Besser Colin Jackson alle Hürden
I went jail cah trapped in the gaff not cah I came in there and burgled
Ich ging in den Knast, weil ich in der Bude gefangen war, nicht weil ich einbrach
I came through in a German (skrr)
Ich kam in nem Deutschen rein (skrr)
Cut through like a surgeon (skrr)
Schnitt durch wie ein Chirurg (skrr)
I don't chill with that yute anymore, cah
Ich chill nicht mehr mit dem Typen, denn
That yute was a burden (dickhead)
Der Typ war 'ne Last (Idiot)
Talking death of one hundred
Reden über Tod von hundert
Battle of the yutes not certain (just to be straight my brother)
Kampf der Jungs nicht sicher (um ehrlich zu sein, Bruder)
Keep talking gas rudeboy make him know next time it's curtains
Hör nicht auf mit heißer Luft, Junge, sonst gibt's beim nächsten Mal Vorhänge
With the bullshit just miss me
Mit dem Bullshit verpass mich
My MAC moving fishy
Meine MAC macht Fischiges
About this got risky
Darüber wurde es riskant
Lucky man never got nipped g
Glücklicherweise wurde der Typ nicht erwischt
Cah, I swear down I'm a pickney (yeah)
Denn, ich schwöre, ich bin ein Kind (yeah)
For you it would've been sticky
Für dich wär's klebrig geworden
Make a boy run, Langford Christy
Lass einen Jungen rennen, Langford Christy
The rest is history
Der Rest ist Geschichte
Pulled up in a German (skrr)
Zog in nem Deutschen vor (skrr)
With a trophy on the left side, so I pulled up like Jürgen (Klopp)
Mit 'nem Pokal links, also zog ich vor wie Jürgen (Klopp)
Rang Jack like, "Man, a man's back" but
Rief Jack an wie, "Mann, der Mann ist zurück" aber
My man said he's off white like Virgil
Mein Mann sagte, er ist off-white wie Virgil
'Til man hit a stain and came through with a sample like Persil, like Per-
Bis ein Mann einen Fleck traf und rein kam mit 'ner Probe wie Persil, wie Per-
Man a back it's personal, it's real life not virtual
Mann ist zurück, es ist persönlich, es ist echtes Leben nicht virtuell
Take my advice bro, don't be outside any time man circle (no)
Nimm meinen Rat, Bruder, sei nicht draußen wenn Leute kreisen (nein)
I came up from the ground like turtles
Ich kam hoch vom Boden wie Schildkröten
Better Colin Jackson all the hurdles
Besser Colin Jackson alle Hürden
I went jail cah trapped in the gaff not cah I came in there and burgled
Ich ging in den Knast, weil ich in der Bude gefangen war, nicht weil ich einbrach





Scorcher feat. D Double E - The Drama
Album
The Drama
date of release
03-12-2021



Attention! Feel free to leave feedback.