Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broadway
is
black
like
a
sinkhole
Der
Broadway
ist
schwarz
wie
ein
Loch
Everyone
raced
to
the
suburbs
Alle
sind
in
die
Vororte
geflohen
And
I'm
on
the
rooftop
with
curious
strangers
Und
ich
bin
auf
dem
Dach
mit
seltsamen
Fremden
This
is
the
oddest
of
summers
Das
ist
der
seltsamste
Sommer
Maybe
I'll
medicate,
maybe
inebriate
Vielleicht
nehme
ich
Medikamente,
vielleicht
betrinke
ich
mich
Strange
situations,
I
get
anxious
Seltsame
Situationen,
ich
werde
ängstlich
Maybe
I'll
smile
a
bit,
maybe
the
opposite
Vielleicht
lächle
ich
ein
bisschen,
vielleicht
das
Gegenteil
But
pray
that
they
don't
call
me
thankless
Aber
ich
bete,
dass
sie
mich
nicht
undankbar
nennen
My
Tell-Tale
Heart's
a
hammer
in
my
chest
Mein
verräterisches
Herz
hämmert
in
meiner
Brust
Cut
me
a
silk
tie
tourniquet
Schneide
mir
eine
Krawatte
aus
Seide
als
Aderpresse
This
is
my
roaring,
roaring
20s
Das
sind
meine
goldenen,
goldenen
20er
I
don't
even
know
me
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
My
roaring,
roaring
20s
Meine
goldenen,
goldenen
20er
I
don't
even
know
me
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Oscars
and
Emmys
and
Grammys
Oscars
und
Emmys
und
Grammys
Everyone
here
is
a
trophy
Jeder
hier
ist
eine
Trophäe
And
I'm
sipping
bourbon
Und
ich
nippe
an
Bourbon
The
future's
uncertain
Die
Zukunft
ist
ungewiss
The
past
on
the
pavement
below
me
Die
Vergangenheit
auf
dem
Pflaster
unter
mir
Maybe
I'll
elevate,
maybe
I'm
second
rate
Vielleicht
steige
ich
auf,
vielleicht
bin
ich
zweitklassig
So
unaware
of
my
status
So
unwissend
über
meinen
Status
I'm
overjoyed,
I'm
paranoid
Ich
bin
überglücklich,
ich
bin
paranoid
Designer
me
up
in
straight
jackets
Steck
mich
Designer
in
Zwangsjacken
My
Tell-Tale
Heart's
a
hammer
in
my
chest
Mein
verräterisches
Herz
hämmert
in
meiner
Brust
Cut
me
a
silk
tie
tourniquet
Schneide
mir
eine
Krawatte
aus
Seide
als
Aderpresse
My
roaring,
roaring
20s
Meine
goldenen,
goldenen
20er
I
don't
even
know
me
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
My
roaring,
roaring
20s
Meine
goldenen,
goldenen
20er
I
don't,
I
don't
even
know
me
Ich,
ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Roll
me
the
blunt
and
take
me
home
Dreh
mir
den
Joint
und
bring
mich
nach
Hause
Hallucinations
only
mean
that
your
brain
is
on
fire
Halluzinationen
bedeuten
nur,
dass
dein
Gehirn
in
Flammen
steht
If
it's
"Lord
of
the
Flies"
in
my
mind
tonight
Wenn
es
heute
Nacht
in
meinem
Kopf
"Herr
der
Fliegen"
ist,
I
don't
know
if
I
will
survive
weiß
ich
nicht,
ob
ich
überleben
werde
Lighters
up
if
you're
feeling
me
Feuerzeuge
hoch,
wenn
du
mich
fühlst
Fade
to
black
if
you're
not
mine
Verblasse
zu
Schwarz,
wenn
du
nicht
mein
bist
'Cause
I
just
need
a
sign
or
a
signal
inside
Denn
ich
brauche
nur
ein
Zeichen
oder
ein
Signal
in
mir
My
roaring,
roaring
20s
Meine
goldenen,
goldenen
20er
I
don't
even
know
me
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Roll
me
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mir
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Roll
me
a
blunt
Dreh
mir
einen
Joint
My
roaring,
roaring
20s
Meine
goldenen,
goldenen
20er
I
don't,
I
don't
even
know
me
Ich,
ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Dreh
mich
wie
einen
Joint,
denn
ich
will
nach
Hause
Roll
me
a
blunt
to
take
me
home
Dreh
mir
einen
Joint,
um
mich
nach
Hause
zu
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Hollander, Stephenie Nicole Jones, Jacob Scott Sinclair, Brendon Boyd Urie, Jennifer Owen Youngs, Kenneth Aaron Harris, Tobias Wincorn, Benjamin Freelander, Maynard Ferguson, Gary Lindsay
Attention! Feel free to leave feedback.