Lyrics and translation Scott Bradlee's Postmodern Jukebox feat. Therese Curatolo & Jabu Graybeal - Roaring 20s
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broadway
is
black
like
a
sinkhole
Бродвей
черен,
как
воронка
Everyone
raced
to
the
suburbs
Все
ломанулись
по
пригородам
And
I'm
on
the
rooftop
with
curious
strangers
А
я
на
крыше
с
незнакомцами
This
is
the
oddest
of
summers
Странное
выдалось
лето
Maybe
I'll
medicate,
maybe
inebriate
Может,
принять
лекарство,
может,
напиться
Strange
situations,
I
get
anxious
Странные
ситуации,
я
начинаю
нервничать
Maybe
I'll
smile
a
bit,
maybe
the
opposite
Может,
мне
улыбнуться,
может,
наоборот
But
pray
that
they
don't
call
me
thankless
Только
бы
не
сочли
неблагодарной
My
Tell-Tale
Heart's
a
hammer
in
my
chest
Мое
«Падение
дома
Ашеров»
– молот
в
моей
груди
Cut
me
a
silk
tie
tourniquet
Сделай
мне
жгут
из
шелкового
галстука
This
is
my
roaring,
roaring
20s
Это
мои
гремящие,
гремящие
20-е
I
don't
even
know
me
Я
себя
не
узнаю
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
My
roaring,
roaring
20s
Мои
гремящие,
гремящие
20-е
I
don't
even
know
me
Я
себя
не
узнаю
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Oscars
and
Emmys
and
Grammys
«Оскары»,
«Эмми»
и
«Грэмми»
Everyone
here
is
a
trophy
Все
здесь
– ходячие
награды
And
I'm
sipping
bourbon
А
я
потягиваю
бурбон
The
future's
uncertain
Будущее
туманно
The
past
on
the
pavement
below
me
Прошлое
осталось
на
мостовой
подо
мной
Maybe
I'll
elevate,
maybe
I'm
second
rate
Может,
мне
возвыситься,
может,
я
второсортная
So
unaware
of
my
status
Такая
неосведомленная
о
своем
статусе
I'm
overjoyed,
I'm
paranoid
Я
вне
себя
от
радости,
я
в
паранойе
Designer
me
up
in
straight
jackets
Закуйте
меня
в
дизайнерскую
смирительную
рубашку
My
Tell-Tale
Heart's
a
hammer
in
my
chest
Мое
«Падение
дома
Ашеров»
– молот
в
моей
груди
Cut
me
a
silk
tie
tourniquet
Сделай
мне
жгут
из
шелкового
галстука
My
roaring,
roaring
20s
Мои
гремящие,
гремящие
20-е
I
don't
even
know
me
Я
себя
не
узнаю
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
My
roaring,
roaring
20s
Мои
гремящие,
гремящие
20-е
I
don't,
I
don't
even
know
me
Я
себя,
я
себя
не
узнаю
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Roll
me
the
blunt
and
take
me
home
Сверни
мне
косяк
и
отвези
меня
домой
Hallucinations
only
mean
that
your
brain
is
on
fire
Галлюцинации
означают
лишь
то,
что
твой
мозг
в
огне
If
it's
"Lord
of
the
Flies"
in
my
mind
tonight
Если
сегодня
в
моей
голове
«Повелитель
мух»
I
don't
know
if
I
will
survive
Не
знаю,
выживу
ли
я
Lighters
up
if
you're
feeling
me
Зажигалки
вверх,
если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я
Fade
to
black
if
you're
not
mine
Растворись
во
тьме,
если
ты
не
мой
'Cause
I
just
need
a
sign
or
a
signal
inside
Потому
что
мне
просто
нужен
знак
или
сигнал
внутри
My
roaring,
roaring
20s
Мои
гремящие,
гремящие
20-е
I
don't
even
know
me
Я
себя
не
узнаю
Roll
me
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Сверни
мне
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Roll
me
a
blunt
Сверни
мне
косяк
My
roaring,
roaring
20s
Мои
гремящие,
гремящие
20-е
I
don't,
I
don't
even
know
me
Я
себя,
я
себя
не
узнаю
Roll
me
like
a
blunt
'cause
I
wanna
go
home
Скрути
меня,
как
косяк,
потому
что
я
хочу
домой
Roll
me
a
blunt
to
take
me
home
Сверни
мне
косяк,
чтобы
отвезти
меня
домой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Hollander, Stephenie Nicole Jones, Jacob Scott Sinclair, Brendon Boyd Urie, Jennifer Owen Youngs, Kenneth Aaron Harris, Tobias Wincorn, Benjamin Freelander, Maynard Ferguson, Gary Lindsay
Attention! Feel free to leave feedback.