Lyrics and translation Scott Grooves - Mothership Reconnection (Daft Punk remix) (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mothership Reconnection (Daft Punk remix) (radio edit)
Воссоединение с материнским кораблем (Daft Punk remix) (радио-версия)
Mothership
Mothership
Do
You
Read
Me
Материнский
корабль,
материнский
корабль,
слышишь
ли
ты
меня?
Your
navel
is
yearning
for
an
extension
- a
ghost
limb
Твой
пупок
жаждет
продолжения
- фантомной
конечности,
It
cant
detach
from
mothers
loving
grasp
Которая
не
может
оторваться
от
любящих
материнских
объятий.
Your
starving
- its
burning
for
the
nutrient
it
cant
have
Ты
голодаешь
- он
горит,
жаждет
питательных
веществ,
которых
не
может
получить.
Were
all
cut
off
alone
and
lost
Мы
все
отрезаны,
одиноки
и
потеряны.
Calling
out
to
homebase,
do
you
read
me?
Взываю
к
дому,
слышишь
ли
ты
меня?
(Emergency:
were
floating
endlessly)
(緊急事態:
私たちは永遠に漂っています)
Transmission
terminated
Передача
завершена.
Youve
been
created,
severed
from
life
and
limb
Ты
была
создана,
отделена
от
жизни
и
плоти,
Stranded
an
infant
Оставлена
младенцем
On
the
front
step
of
the
universe
На
пороге
вселенной.
Infinitely
searching
for
a
warmth
Бесконечно
ищешь
тепла,
Once
loved,
now
lost
forever
Которое
когда-то
любила,
а
теперь
потеряла
навсегда.
Mothership
mothership
do
you
read
me?
Материнский
корабль,
материнский
корабль,
слышишь
ли
ты
меня?
Does
anyone
hear
my
siren
song?
Слышит
ли
кто-нибудь
мою
песню
сирены?
Maybe
ill
be
rescued
before
too
long
Может
быть,
меня
спасут,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Calling
out
to
homebase
one
last
time
Взываю
к
дому
в
последний
раз.
(The
signal
faded
out
the
ship
is
gone)
(Сигнал
пропал,
корабль
исчез.)
Still
starving
for
the
reason
Всё
ещё
голодая
по
причине,
You
were
created
По
которой
ты
была
создана,
Then
severed
from
life
and
limb
А
затем
отделена
от
жизни
и
плоти,
Stranded
an
infant
Оставлена
младенцем
On
the
front
step
of
the
universe
На
пороге
вселенной,
Infinitely
searching
for
a
warmth
Бесконечно
ищешь
тепла,
Once
loved
Которое
когда-то
любила,
Now
lost
forever
А
теперь
потеряла
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clinton George, Earl William, Bernard George
Attention! Feel free to leave feedback.