Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mothership Reconnection (original) (radio edit)
Mutterschiff Wiederverbindung (Original) (Radio-Edit)
Miscellaneous
Verschiedenes
Mothership
Mothership
Do
You
Read
Me
Mutterschiff
Mutterschiff,
hörst
du
mich?
Your
navel
is
yearning
for
an
extension
- a
ghost
limb
Dein
Nabel
sehnt
sich
nach
einer
Erweiterung
– einem
Phantomglied
It
cant
detach
from
mothers
loving
grasp
Er
kann
sich
nicht
vom
liebenden
Griff
der
Mutter
lösen
Your
starving
- its
burning
for
the
nutrient
it
cant
have
Du
hungerst
– er
brennt
nach
dem
Nährstoff,
den
er
nicht
haben
kann
Were
all
cut
off
alone
and
lost
Wir
sind
alle
abgeschnitten,
allein
und
verloren
Calling
out
to
homebase,
do
you
read
me?
Rufe
zur
Basisstation,
hörst
du
mich?
(Emergency:
were
floating
endlessly)
(Notfall:
wir
treiben
endlos)
Transmission
terminated
Übertragung
beendet
Youve
been
created,
severed
from
life
and
limb
Du
wurdest
erschaffen,
getrennt
von
Leib
und
Leben
Stranded
an
infant
Gestrandet,
ein
Säugling
On
the
front
step
of
the
universe
Auf
der
Türschwelle
des
Universums
Infinitely
searching
for
a
warmth
Unendlich
suchend
nach
einer
Wärme
Once
loved,
now
lost
forever
Einst
geliebt,
jetzt
für
immer
verloren
Mothership
mothership
do
you
read
me?
Mutterschiff
Mutterschiff,
hörst
du
mich?
Does
anyone
hear
my
siren
song?
Hört
irgendjemand
mein
Sirenengesang?
Maybe
ill
be
rescued
before
too
long
Vielleicht
werde
ich
gerettet,
bevor
es
zu
lange
dauert
Calling
out
to
homebase
one
last
time
Rufe
zur
Basisstation
ein
letztes
Mal
(The
signal
faded
out
the
ship
is
gone)
(Das
Signal
verklang,
das
Schiff
ist
weg)
Still
starving
for
the
reason
Immer
noch
hungernd
nach
dem
Grund
You
were
created
Du
wurdest
erschaffen
Then
severed
from
life
and
limb
Dann
getrennt
von
Leib
und
Leben
Stranded
an
infant
Gestrandet,
ein
Säugling
On
the
front
step
of
the
universe
Auf
der
Türschwelle
des
Universums
Infinitely
searching
for
a
warmth
Unendlich
suchend
nach
einer
Wärme
Now
lost
forever
Jetzt
für
immer
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Worrell, George Clinton, William Collins
Attention! Feel free to leave feedback.