Lyrics and translation Scott Walker - Paper Doll
I′m
gonna
buy
a
paper
doll
that
I
can
call
my
own.
Я
куплю
бумажную
куклу,
которую
смогу
назвать
своей.
A
doll
that
other
fellas
cannot
steal
Кукла,
которую
другие
парни
не
могут
украсть.
And
then
those
flirty,
flirty
guys,
with
their
flirty,
flirty
eyes
А
потом
эти
кокетливые,
кокетливые
парни
с
их
кокетливыми,
кокетливыми
глазами.
Will
have
to
flirt
with
dollies
that
are
real.
Придется
флиртовать
с
настоящими
куклами.
When
I
come
home
at
night
she'll
be
waiting
Когда
я
вернусь
домой
ночью,
она
будет
ждать.
She′ll
be
the
truest
doll
in
all
this
world.
Она
будет
самой
настоящей
куклой
на
свете.
I'd
rather
have
a
paper
doll
to
call
my
own
Я
бы
предпочла
иметь
бумажную
куклу,
которую
могла
бы
назвать
своей.
Than
have
a
fickle-minded
real-life
girl.
Чем
иметь
непостоянную
девушку
из
реальной
жизни.
I
tell
you
boy,
it's
tough
to
be
alone,
Говорю
тебе,
мальчик,
тяжело
быть
одному.
And
it′s
tough
to
love
a
doll
that′s
not
your
own.
Трудно
любить
чужую
куклу.
I'm
through
with
all
of
them,
Я
покончил
со
всеми
ними.
I′ll
never
fall
again,
Я
больше
никогда
не
упаду,
'Cos
this
is
what
I′m
gonna
do
потому
что
это
то,
что
я
собираюсь
сделать.
I'm
gonna
buy
a
paper
doll
that
I
can
call
my
own.
Я
куплю
бумажную
куклу,
которую
смогу
назвать
своей.
A
doll
that
other
fellas
cannot
steal
Кукла,
которую
другие
парни
не
могут
украсть.
And
then
those
flirty,
flirty
guys,
with
their
flirty,
flirty
eyes
А
потом
эти
кокетливые,
кокетливые
парни
с
их
кокетливыми,
кокетливыми
глазами.
Will
have
to
flirt
with
dollies
that
are
real.
Придется
флиртовать
с
настоящими
куклами.
When
I
come
home
at
night
she′ll
be
waiting
Когда
я
вернусь
домой
ночью,
она
будет
ждать.
She'll
be
the
truest
doll
in
all
this
world.
Она
будет
самой
настоящей
куклой
на
свете.
I'd
rather
have
a
paper
doll
to
call
my
own
Я
бы
предпочла
иметь
бумажную
куклу,
которую
могла
бы
назвать
своей.
Than
have
a
fickle-minded
real-life
girl.
Чем
иметь
непостоянную
девушку
из
реальной
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Black
Attention! Feel free to leave feedback.