Lyrics and translation Scott Walker - Rhymes of Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
come
from
far
from
chains,
From
metal
and
stone
Я
пришел
издалека
от
цепей,
от
металла
и
камня.
From
makeshift
designs,
And
seeking
a
star
От
самодельных
замыслов
и
в
поисках
звезды.
To
grab
for
the
truth,
To
keep
myself
warm
Чтобы
схватиться
за
правду,
чтобы
согреться.
I
turn
and
it's
gone
gone,
You
smile
and
it′s
born
Я
поворачиваюсь,
и
оно
исчезает,
исчезает,
ты
улыбаешься,
и
оно
рождается.
The
rhymes
of
our
women's,
A
river
that
never
ends
Рифмы
наших
женщин-река,
которая
никогда
не
кончается.
The
Rhymes
of
Dimension,
Surrounds
us
with
fire
and
friends
Рифмы
измерения
окружают
нас
огнем
и
друзьями.
And
roaring
through
darkness
И
ревущий
во
тьме.
The
Night
children
fly
Дети
ночи
летают.
I
still
hear
them
singing
the
rhymes
of
goodbye...
Я
все
еще
слышу,
как
они
поют
стихи
прощания...
There's
nothing
within,
but
within
says
a
voice
Внутри
ничего
нет,
но
внутри
говорит
голос.
That′s
still
my
Empire,
And
I′ve
got
a
choice
Это
все
еще
моя
Империя,
и
у
меня
есть
выбор.
It's
healers
of
death,
It
still
got
a
fire
Это
целители
смерти,
в
ней
все
еще
горит
огонь.
And
I
keep
it
burning,
with
hands
of
desire
И
я
держу
его
горящим
руками
желания.
The
bells
of
our
senses
can
cost
us
our
pride
Колокола
наших
чувств
могут
стоить
нам
нашей
гордости.
Can
toll
out
the
boundaries
that
level
our
lives
Мы
можем
разрушить
границы,
которые
выравнивают
наши
жизни.
Can
slash
like
the
sunlight
through
shadows
and
cracks
Может
резать,
как
солнечный
свет,
сквозь
тени
и
трещины.
Our
nakedness
calling,
Our
nakedness
back
Наша
нагота
зовет,
наша
нагота
возвращается.
The
rhyme
of
our
passions,
Find
beaty
in
loving
love
Рифма
наших
страстей,
Найди
Бити
в
любящей
любви.
The
rhyme
of
our
madness,
Burn
cities
and
push′n'shoves
Рифма
нашего
безумия-сжигать
города
и
толкаться.
And
roaring
through
darkness
И
ревущий
во
тьме.
The
Night
children
fly
Дети
ночи
летают.
I
still
hear
them
singing
the
rhymes
of
goodbye...
Я
все
еще
слышу,
как
они
поют
стихи
прощания...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Scott Engel P.k.a: Scott Walker
Album
Scott 4
date of release
01-11-1969
Attention! Feel free to leave feedback.