Scott Walker - Sons Of - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scott Walker - Sons Of




Sons Of
Сыновья
Sons of the thief, sons of the saint
Сыновья вора, сыновья святого,
Who is the child with no complaint
Кто это дитя без жалоб?
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own
Все были детьми, как и твои.
The same sweet smiles, the same sad tears
Те же милые улыбки, те же грустные слезы,
The cries at night, the nightmare fears
Ночные крики, кошмарные страхи.
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own...
Все были детьми, как и твои...
So long ago: long, long, ago...
Так давно: давно, давно...
But sons of tycoons or sons of the farms
Но сыновья магнатов или сыновья фермеров,
All of the children ran from your arms
Все дети убежали из твоих объятий.
Through fields of gold, through fields of ruin
Через золотые поля, через поля руин,
All of the children vanished too soon
Все дети исчезли слишком рано.
In tow′ring waves, in walls of flesh
В вздымающихся волнах, в стенах плоти,
Among dying birds trembling with death
Среди умирающих птиц, трепещущих от смерти.
Sons of tycoons or sons of the farms
Сыновья магнатов или сыновья фермеров,
All of the children ran from your arms...
Все дети убежали из твоих объятий...
So long ago: long, long, ago...
Так давно: давно, давно...
But sons of your sons or sons passing by
Но сыновья твоих сыновей или сыновья прохожих,
Children we lost in lullabies
Дети, которых мы потеряли в колыбельных.
Sons of true love or sons of regret
Сыновья истинной любви или сыновья сожаления,
All of the sons you cannot forget
Все сыновья, которых ты не можешь забыть.
Some built the roads, some wrote the poems
Одни строили дороги, другие писали стихи,
Some went to war, some never came home
Одни шли на войну, другие никогда не возвращались домой.
Sons of your sons or sons passing by
Сыновья твоих сыновей или сыновья прохожих,
Children we lost in lullabies...
Дети, которых мы потеряли в колыбельных...
So long ago: long, long, ago
Так давно: давно, давно...
But, sons of the theif, sons of the saint
Но сыновья вора, сыновья святого,
Who is the child with no complaint
Кто это дитя без жалоб?
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own
Все были детьми, как и твои.
The same sweet smiles, the same sad tears
Те же милые улыбки, те же грустные слезы,
The cries at night, the nightmare fears
Ночные крики, кошмарные страхи.
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own...
Все были детьми, как и твои...





Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest, Mort Shuman, Eric Blau


Attention! Feel free to leave feedback.