Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez Faire
Laufenlassen
Look
at
the
scenes;
it
seems
another
world,
so
far
away
Schau
dir
die
Szenen
an;
es
scheint
eine
andere
Welt,
so
weit
weg
Then
the
page
is
turned
Dann
wird
die
Seite
umgeblättert
As
you
look
away
Während
du
wegschaust
To
suburban
days
Zu
vorstädtischen
Tagen
Where
we
live,
so
laissez-faire
Wo
wir
leben,
so
gleichgültig
I'm
not
talking
about
a
foreign
land
Ich
spreche
nicht
von
einem
fremden
Land
It's
in
front
of
your
eyes
Es
ist
vor
deinen
Augen
Do
you
know
what
it's
like
to
have
not
Weißt
du,
wie
es
ist,
nichts
zu
haben
Just
to
try
to
survive?
Nur
zu
versuchen
zu
überleben?
But
it's
just
another
song
Aber
es
ist
nur
ein
weiteres
Lied
While
we
live,
so
laissez-faire
Während
wir
leben,
so
gleichgültig
Why
is
it
always
Warum
ist
es
immer
so
I've
got
my
corner
of
the
world
Ich
habe
meine
Ecke
der
Welt
You've
got
your
own
Du
hast
deine
eigene
You
live,
you
let
live
Du
lebst
und
lässt
leben
Got
nothing
to
give
Hast
nichts
zu
geben
Who
knows
her,
laissez-faire?
Wen
kümmert's
schon,
Laissez-faire?
Who
cares?
Wen
kümmert's?
You
can't
deny
Du
kannst
es
nicht
leugnen
For
I
know
I've
been
guilty,
too
Denn
ich
weiß,
ich
war
auch
schuldig
Every
day
that
we
just
seem
to
see
it
through
Jeden
Tag,
den
wir
scheinbar
einfach
durchstehen
But
at
least
I'm
aware
Aber
zumindest
bin
ich
mir
bewusst
That
we
live
Dass
wir
leben
So
laissez-faire
So
gleichgültig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stahl Franz Kenneth, Stacks Kent, Stahl Peter Marc, Thompson James
Attention! Feel free to leave feedback.