Lyrics and translation Scred Connexion - Les Diables et les anges (a cappella)
Les Diables et les anges (a cappella)
Дьяволы и ангелы (а капелла)
La
rue
réserve
un
triste
sort
pour
ceux
qui
veulent
s'y
aventurer
Улица
уготовила
печальную
участь
тем,
кто
рискнет
ступить
на
ее
тропу.
On
aime
pas
quand
tu
t'en
sors
Им
не
нравится,
когда
ты
добиваешься
успеха.
On
aime
pas
quand
tu
te
sens
fort
Им
не
нравится,
когда
ты
чувствуешь
себя
сильным.
On
envoie
pas
les
renforts
quand
ça
part
en
vrille
Они
не
пришлют
подкрепления,
когда
все
полетит
к
чертям.
Est-ce
que
je
vois
les
mêmes
qui
dans
la
débauche
sont
pris?
Неужели
я
вижу
тех
самых
людей,
что
погрязли
в
разврате?
La
même
tristesse
sur
les
visages,
la
peur
du
métissage
Ту
же
печаль
на
лицах,
страх
смешения.
Des
rappeurs
à
francs
2 qui
n'arrivent
pas
à
faire
passer
le
message
Рэперы
за
два
франка,
неспособные
донести
свою
мысль.
Les
détenus
de
prison,
ceux
qu'ont
pas
la
liberté
Узники
тюрем,
лишенные
свободы.
Ceux
qui
ne
voient
pas
l'horizon,
ceux
qui
nous
ont
déserté
Те,
кто
не
видит
горизонта,
те,
кто
нас
покинул.
Hé!
la
rue
c'est
ni
ta
meuf,
ni
ta
copine
et
c'est
pas
la
peine
Эй!
Улица
— это
не
твоя
девушка,
не
твоя
подружка,
и
не
стоит
обольщаться.
Vu
que
les
seringues
se
ramassent
à
la
pelle
Ведь
шприцы
здесь
собирают
лопатами.
Regarde
à
quoi
ressemble
la
vie
d'un
toxico
Посмотри,
как
выглядит
жизнь
наркомана.
Y'a
pas
le
moral
ni
le
soleil
de
Mexico
В
ней
нет
ни
бодрости
духа,
ни
мексиканского
солнца.
Toujours
en
mouvement
derrière
sa
galette
Вечно
в
движении
за
своей
дозой.
La
vie
c'est
son
dessin
et
y'a
plus
de
peinture
dans
sa
palette
Жизнь
— это
его
картина,
но
на
палитре
больше
нет
красок.
Par
terre,
y'a
les
pas
nets
et
les
canettes
На
земле
валяются
пустые
бутылки
и
банки.
Les
gars
sur
terre
et
ceux
qui
vivent
sur
une
autre
planète
Парни
на
земле
и
те,
кто
живет
на
другой
планете.
T'as
ceux
qui
ont
faim
et
ceux
qui
mangent
Есть
те,
кто
голодает,
и
те,
кто
ест.
Les
te-bés
et
les
te-tés,
les
diables
et
les
anges
Телевизоры
и
сиськи,
дьяволы
и
ангелы.
Y'en
a
toujours
qui
viennent
t'embêter
Всегда
найдутся
те,
кто
захочет
тебе
досадить.
Y'a
pas
d'évolution
mais
que
les
saisons
qui
changent
Нет
никакой
эволюции,
только
времена
года
меняются.
Merde,
c'est
bizarre,
ça
donne
ma
rue
quand
tu
mélanges
Черт,
забавно,
это
напоминает
мою
улицу,
если
все
смешать.
La
rue,
je
suis
sur
sa
liste
mais
elle
m'a
pas
eu
Улица,
я
в
ее
списке,
но
она
меня
не
заполучила.
Malgré
le
peu
de
diplômes,
pas
de
taf
et
pas
de
bahut
Несмотря
на
малое
количество
дипломов,
отсутствие
работы
и
школы.
Un
boulot
le
samedi/dimanche
pour
pas
gratter
aux
parents
Подработка
на
субботу/воскресенье,
чтобы
не
клянчить
у
родителей.
Histoire
de
pas
faire
la
manche,
aucun
défaut
apparent
Чтобы
не
побираться,
никаких
видимых
недостатков.
Compte
pas
sur
ta
mairie
pour
trouver
un
appart'
Не
рассчитывай
на
мэрию
в
поисках
квартиры.
Ni
sur
les
présidents
français
qui
font
leur
argent
et
qui
partent
Ни
на
французских
президентов,
которые
делают
свои
деньги
и
сваливают.
En
province
ou
à
l'étranger,
belle
maison
et
bon
manger
В
провинцию
или
за
границу,
красивый
дом
и
вкусная
еда.
On
cherche
la
variation
mais
y'a
que
les
saisons
qui
ont
changé
Мы
ищем
перемен,
но
изменились
только
времена
года.
Je
te
parle
du
monde
à
l'envers,
la
jeune
fille
du
raciste
Я
говорю
тебе
о
мире
наоборот,
о
дочери
расиста.
La
vieille
qui
regarde
de
travers,
la
bêtise
qui
insiste
О
старухе,
что
смотрит
косо,
о
глупости,
что
не
сдается.
Persiste
comme
le
FN,
les
merdes
sur
les
ondes
FM
Упорствует,
как
Национальный
фронт,
дерьмо
на
FM-волнах.
A
force
d'être
enfermé
et
d'encaisser,
un
jour
ça
va
té-cla
От
постоянного
заточения
и
ударов
судьбы
однажды
все
рванет.
On
sortira
les
crocs,
nos
yeux
auront
perdu
de
leur
éclat
Мы
оскалим
клыки,
наши
глаза
потускнеют.
Toujours
pour
l'évolution,
c'est
pas
une
révolution
Мы
всегда
за
эволюцию,
это
не
революция.
On
connaît
les
coupables
à
la
base
de
la
pollution
Мы
знаем
виновных
в
загрязнении
окружающей
среды.
C'est
pas
un
virus
que
t'attrapes
mais
t'y
a
droit
quand
t'es
petit
Это
не
вирус,
которым
ты
заражаешься,
но
ты
имеешь
на
это
право,
когда
ты
маленький.
Elle
échange
ton
caractère
et
agrandit
ton
appétit
Она
меняет
твой
характер
и
разжигает
твой
аппетит.
T'as
ceux
qui
lâchent
pas,
qui
serrent
la
main
et
qui
rentrent
chez
eux
Есть
те,
кто
не
сдается,
кто
жмет
руку
и
возвращается
домой.
Qui
font
leurs
devoirs
le
soir,
en
gros
qui
sont
sérieux
Кто
делает
уроки
по
вечерам,
в
общем,
серьезные
ребята.
Et
t'as
les
rescapés
qu'ont
côtoyé
les
caniveaux
А
есть
те,
кто
выжил,
кто
прошел
через
сточные
канавы.
Qu'ont
su
relever
la
tête,
mec,
devenir
sportifs
de
haut
niveau
Кто
смог
поднять
голову,
мужик,
стать
спортсменом
высокого
уровня.
Sa
mère
est
fière
de
lui,
le
soir
elle
pense
à
lui
Его
мать
гордится
им,
по
вечерам
она
думает
о
нем.
Et
à
ses
copains
qui
sont
encore
sous
un
nuage
de
pluie
И
о
его
друзьях,
которые
все
еще
под
дождем.
Nous
on
est
là
avec
la
vérité,
le
poids
des
mots
Мы
здесь
с
правдой,
с
весом
слов.
Et
le
choc
des
cassettes
démo
И
шоком
от
демо-кассет.
Des
entraînements
pendant
des
mois
Месяцы
тренировок.
Et
pour
la
fin,
je
reste
discret,
peu
importe
si
tu
te
rappelles
de
moi
А
в
конце
я
остаюсь
скромным,
неважно,
помнишь
ли
ты
меня.
Mokless...
Mo...
Mokless
Mokless...
Mo...
Mokless
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.