Coeur éteint (feat. Sensey') -
Scridge
,
SenSey'
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur éteint (feat. Sensey')
Coeur éteint (feat. Sensey')
Mon
bébé
je
t′ai
DM,
je
t'ai
DM
Schatz,
ich
hab
dir
geschrieben,
ich
hab
dir
geschrieben
Aucune
réponse
sur
ma
Lebara
Keine
Antwort
auf
meinem
Lebara
Partons
d′ici,
monte
dans
le
BM
Lass
uns
von
hier
weggehen,
steig
in
den
BM
Tu
seras
ma
femme
et
ma
sheitana
Du
wirst
meine
Frau
und
meine
Sheitana
sein
T'es
dans
ma
story,
dans
mes
rêves
Du
bist
in
meiner
Story,
in
meinen
Träumen
Dans
ma
tête
quand
je
finis
la
day
In
meinem
Kopf,
wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
T'es
dans
ma
story,
dans
mes
rêves
Du
bist
in
meiner
Story,
in
meinen
Träumen
Dans
ma
tête
quand
je
finis
la
day
In
meinem
Kopf,
wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
J′nous
imagine
peinards,
sur
la
plage
entrain
de
se
balader
Ich
stell
uns
vor,
entspannt
am
Strand
spazieren
Et
quand
le
soleil
se
couchera
on
fera
du
karaté
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
machen
wir
Karate
J′nous
imagine
peinards,
fonce-dé
comme
Koba
La
D
Ich
stell
uns
vor,
entspannt
wie
Koba
La
D
Et
quand
le
soleil
se
couchera,
on
fera
du
karaté
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
machen
wir
Karate
T'es
ma
go,
quand
j′te
vois
j'avoue
que
j′suis
haut
Du
bist
mein
Mädchen,
wenn
ich
dich
seh',
bin
ich
high
J'vais
rallumer
ton
cœur,
bébé
mi
lobi
yu
Ich
zünde
dein
Herz
wieder
an,
Baby,
mi
lobi
yu
T′es
ma
go,
quand
j'te
vois
j'avoue
que
j′suis
haut
Du
bist
mein
Mädchen,
wenn
ich
dich
seh',
bin
ich
high
J′vais
rallumer
ton
cœur,
oh
na
lingui
yo
Ich
zünde
dein
Herz
wieder
an,
oh
na
lingui
yo
Le
bonheur
tu
le
mérites
Glück
verdienst
du
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Unsere
Leben
voller
Rosen,
weit
weg
vom
Verlieren
Chez
moi
ça
s′allume,
vois
les
gars
rer-ti
Bei
mir
geht's
ab,
sieh
die
Jungs
rer-ti
Mais
personne
n'est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
Le
bonheur
tu
le
mérites
Glück
verdienst
du
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d′égarer
tout
Unsere
Leben
voller
Rosen,
weit
weg
vom
Verlieren
Chez
moi
ça
s'allume,
vois
les
gars
rer-ti
Bei
mir
geht's
ab,
sieh
die
Jungs
rer-ti
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
Et
ton
cœur
est
éteint,
j'le
rallume
quand
ma
main
te
touche
Und
dein
Herz
ist
erloschen,
ich
zünde
es
an,
wenn
meine
Hand
dich
berührt
J'suis
celui
qui
soigne
tes
blessures,
celui
qui
te
fait
mal
à
la
te-tê
Ich
bin
der,
der
deine
Wunden
heilt,
der
dich
im
Kopf
schmerzen
lässt
J′suis
celui
qui
paraît
tout
doux,
celui
qui
pourrait
t′aider
Ich
bin
der,
der
ganz
sanft
wirkt,
der
dir
helfen
könnte
Celui
qui
te
ferait
du
mal
car
j'suis
rempli
de
défauts
Der
dir
wehtun
könnte,
denn
ich
bin
voller
Fehler
Et
j′ai
beau
te
promettre
la
luna
Und
obwohl
ich
dir
den
Mond
verspreche
Tout
ne
sera
pas
beau
durant
toute
l'année
Wird
nicht
alles
das
ganze
Jahr
über
schön
sein
Tout
ne
sera
pas
bien,
regarde
claquer
là-bas
Wird
nicht
alles
gut
sein,
sieh
mal
da
drüben
knallen
Tout
ne
sera
pas
bien,
tout
ne
sera
bien,
eh
Wird
nicht
alles
gut
sein,
wird
nicht
alles
gut
sein,
eh
Si
j′ai
mal,
bah
on
ne
sait
jamais
Wenn
ich
Schmerz
habe,
na
ja,
man
weiß
ja
nie
Quitte-moi
si
je
mens,
je
ne
te
dirai
jamais
"laisse-moi"
Verlass
mich,
wenn
ich
lüge,
ich
sage
nie
"lass
mich"
Si
j'ai
mal,
bah
on
ne
sait
jamais
Wenn
ich
Schmerz
habe,
na
ja,
man
weiß
ja
nie
Si
tu
m′aimes
baby,
prends-moi
la
main
Wenn
du
mich
liebst,
Baby,
nimm
meine
Hand
T'es
ma
go,
quand
j'te
vois
j′avoue
que
j′suis
haut
Du
bist
mein
Mädchen,
wenn
ich
dich
seh',
bin
ich
high
J'vais
rallumer
ton
cœur,
bébé
mi
lobi
yu
Ich
zünde
dein
Herz
wieder
an,
Baby,
mi
lobi
yu
T′es
ma
go,
quand
j'te
vois
j′avoue
que
j'suis
haut
Du
bist
mein
Mädchen,
wenn
ich
dich
seh',
bin
ich
high
J′vais
rallumer
ton
cœur,
oh
na
lingui
yo
Ich
zünde
dein
Herz
wieder
an,
oh
na
lingui
yo
Le
bonheur
tu
le
mérites
Glück
verdienst
du
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Unsere
Leben
voller
Rosen,
weit
weg
vom
Verlieren
Chez
moi
ça
s'allume,
vois
les
gars
rer-ti
Bei
mir
geht's
ab,
sieh
die
Jungs
rer-ti
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
Le
bonheur
tu
le
mérites
Glück
verdienst
du
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d′égarer
tout
Unsere
Leben
voller
Rosen,
weit
weg
vom
Verlieren
Chez
moi
ça
s'allume,
vois
les
gars
rer-ti
Bei
mir
geht's
ab,
sieh
die
Jungs
rer-ti
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
T'as
le
cœur
éteint,
t′as
le...
Dein
Herz
ist
erloschen,
dein...
T'as
le
cœur
éteint
Dein
Herz
ist
erloschen
Tu
le
mérites
Du
verdienst
es
Mais
loin
d′égarer
tout
Aber
weit
weg
vom
Verlieren
Et
mes
gars
re-ti
Und
meine
Jungs
re-ti
Mais
personne
n'est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
Le
bonheur
tu
le
mérites
Glück
verdienst
du
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Unsere
Leben
voller
Rosen,
weit
weg
vom
Verlieren
Chez
moi
ça
s′allume,
vois
les
gars
rer-ti
Bei
mir
geht's
ab,
sieh
die
Jungs
rer-ti
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
Le
bonheur
tu
le
mérites
Glück
verdienst
du
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Unsere
Leben
voller
Rosen,
weit
weg
vom
Verlieren
Chez
moi
ça
s′allume,
vois
les
gars
rer-ti
Bei
mir
geht's
ab,
sieh
die
Jungs
rer-ti
Mais
personne
n'est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
Aber
niemand
kann
dein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden
Éteint,
éteint
Erloschen,
erloschen
Cœur
éteint,
t′as
le
cœur
éteint
Herz
erloschen,
dein
Herz
ist
erloschen
Le
cœur
éteint,
le
cœur
éteint,
cœur
éteint
Herz
erloschen,
Herz
erloschen,
Herz
erloschen
T'as
le
cœur
éteint,
cœur
éteint
yeah
Dein
Herz
ist
erloschen,
Herz
erloschen
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.