Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
night gallery
Nachtgalerie
You
did
good,
$lick
Gut
gemacht,
$lick
Yeah,
I've
been
on
them
drugs,
I've
been
on
the
edge
(edge)
Ja,
ich
war
auf
diesen
Drogen,
ich
war
am
Rande
(am
Rande)
Yeah,
I
feel
like
I'm
dying,
I
feel
like
I'm
dead
(like
I'm
dead)
Ja,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
ich
fühle
mich
wie
tot
(wie
tot)
Yeah,
way
too
many
perks,
I
can't
feel,
nothing
(yeah)
Ja,
viel
zu
viele
Perks,
ich
kann
nichts
fühlen
(ja)
Yeah,
maybe
off
this
X
I
might
feel
something
Ja,
vielleicht
fühle
ich
durch
dieses
X
etwas
Yeah,
looking
at
the
time
like,
"Where
did
it
go?"
(Go,
go)
Ja,
ich
schaue
auf
die
Uhr
und
frage
mich:
"Wo
ist
sie
hin?"
(Hin,
hin)
Yeah,
tryna
figure
out
what
I'll
never
know
(what
I'll
never
know)
Ja,
ich
versuche
herauszufinden,
was
ich
nie
wissen
werde
(was
ich
nie
wissen
werde)
Will
I
empty
out
this
clip
or
I
overdose?
(Will
I
overdose?)
Werde
ich
dieses
Magazin
leeren
oder
eine
Überdosis
nehmen?
(Werde
ich
eine
Überdosis
nehmen?)
Either
way,
I'm
boutta
let
it
go
So
oder
so,
ich
lasse
es
gleich
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Lookin'
at
my
bitch
like,
let
it
go
Ich
schaue
meine
Süße
an
und
sage,
lass
es
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Yeah,
all
this
fuckin'
money,
it
don't
mean,
nothing
(it
don't
mean
it)
Ja,
all
dieses
verdammte
Geld,
es
bedeutet
nichts
(es
bedeutet
nichts)
Yeah,
all
this
fuckin'
money,
just
to
mean
something
Ja,
all
dieses
verdammte
Geld,
nur
um
etwas
zu
bedeuten
Yeah,
life
passin'
by
at
the
speed
of
light
(at
the
speed
of
light)
Ja,
das
Leben
zieht
mit
Lichtgeschwindigkeit
vorbei
(mit
Lichtgeschwindigkeit)
Yeah,
life
passin'
by,
was
it
worth
the
price?
(Was
it?)
Ja,
das
Leben
zieht
vorbei,
war
es
den
Preis
wert?
(War
es
das?)
Yeah,
searching
all
my
life
for
the
motherfucking
wrong
thing
Ja,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
nach
dem
verdammten
falschen
Ding
gesucht
Hoping
it's
the
dope
man
every
time
the
phone
ring
(phone
ring)
Ich
hoffe
jedes
Mal,
dass
es
der
Dope-Mann
ist,
wenn
das
Telefon
klingelt
(Telefon
klingelt)
Sick
of
picking
up
the
phone
gang
Ich
habe
es
satt,
ans
Telefon
zu
gehen
I've
been
going
somewhere,
but
it
prolly
won't
be
home,
mane
Ich
gehe
irgendwohin,
aber
es
wird
wahrscheinlich
nicht
nach
Hause
sein,
Mann
Yeah,
pray
for
my
mama,
she
losing
her
mind,
yeah
Ja,
bete
für
meine
Mama,
sie
verliert
den
Verstand,
ja
Yeah,
pray
for
my
daddy
he
hopin'
to
die
Ja,
bete
für
meinen
Papa,
er
hofft
zu
sterben
Yeah,
off
of
that
addy,
I'm
off
of
that
speed
Ja,
weg
von
dem
Addy,
ich
bin
weg
von
der
Geschwindigkeit
All
of
that
money
it
come
wit'
the
greed
All
das
Geld,
es
kommt
mit
der
Gier
Full
of
that
pain
and
I
know
what
I
need
(I
need)
Voller
Schmerz
und
ich
weiß,
was
ich
brauche
(ich
brauche)
I
need
that,
dirty
cup
Ich
brauche
diesen
schmutzigen
Becher
Fuck
it,
fill
it
up
(fill
it)
Scheiß
drauf,
füll
ihn
auf
(füll
ihn
auf)
Don't
wanna
hear
sh-
Ich
will
nichts
hören
I
don't
wanna
hear
nothing
Ich
will
nichts
hören
Don't
wanna
feel
shit
Ich
will
nichts
fühlen
Looking
for
the
kill
switch
Ich
suche
den
Notausschalter
Only
here
'cause
them
pills
they
help
me
live,
bitch
Ich
bin
nur
hier,
weil
die
Pillen
mir
helfen
zu
leben,
Schlampe
How
could
they
understand
with
the
world
in
my
hands?
Wie
könnten
sie
es
verstehen,
wenn
ich
die
Welt
in
meinen
Händen
halte?
Can't
even
go
outside
and
be
just
another
man
Ich
kann
nicht
einmal
nach
draußen
gehen
und
einfach
nur
ein
anderer
Mann
sein
Every
girl
I
tend
to
meet,
just
another
fan
Jedes
Mädchen,
das
ich
treffe,
ist
nur
ein
weiterer
Fan
Every
girl
I
tend
to
leave
with
a
hundred
grand
Jedes
Mädchen,
das
ich
verlasse,
mit
hunderttausend
Yeah,
think
I
done
found
it
with
Sage,
thinkin'
'bout
marrying
her
too
Ja,
ich
denke,
ich
habe
es
mit
Sage
gefunden,
denke
darüber
nach,
sie
auch
zu
heiraten
Yeah,
just
tell
me
that
you're
gonna
stay
Ja,
sag
mir
einfach,
dass
du
bleibst
Can't
take
you
hurting
me
too
(can't
take
it)
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
du
mich
auch
verletzt
(kann
es
nicht
ertragen)
Yeah,
sippin'
on
Fent
with
the
water
Ja,
ich
nippe
an
Fent
mit
Wasser
Wish
it
was
hitting
me
harder
(hitting
me
harder)
Ich
wünschte,
es
würde
mich
härter
treffen
(härter
treffen)
Yeah,
looking
my
dad
in
the
eyes
Ja,
ich
schaue
meinem
Vater
in
die
Augen
But
I
still
missing
my
father
(missing
my
dad)
Aber
ich
vermisse
immer
noch
meinen
Vater
(vermisse
meinen
Vater)
Yeah,
whipping
that
Rolls
like
I
care
Ja,
ich
fahre
den
Rolls,
als
ob
es
mich
interessiert
Lookin'
like
I
need
a
prayer
(yeah-yeah)
Ich
sehe
aus,
als
bräuchte
ich
ein
Gebet
(ja-ja)
Yeah,
paint
him
up
like
he
need
Behr,
then
stain
whoever
his
heir
Ja,
mal
ihn
an,
als
bräuchte
er
Behr,
dann
beflecke
jeden,
der
sein
Erbe
ist
Yeah,
riding
'round
when
I'm
impaired,
feelin'
like
Steven
McNair
Ja,
ich
fahre
herum,
wenn
ich
beeinträchtigt
bin,
fühle
mich
wie
Steven
McNair
Huh,
tuning
myself
like
I'm
Cher,
I
put
my
soul
in
the
air
(yeah)
Huh,
ich
stimme
mich
selbst,
als
wäre
ich
Cher,
ich
lege
meine
Seele
in
die
Luft
(ja)
Life
passin'
by
at
the
speed
of
light
Das
Leben
zieht
mit
Lichtgeschwindigkeit
vorbei
Yeah,
life
passin'
by,
was
it
worth
the
price?
Ja,
das
Leben
zieht
vorbei,
war
es
den
Preis
wert?
Yeah,
I've
been
on
them
drugs,
I've
been
on
the
edge
(I've
been)
Ja,
ich
war
auf
diesen
Drogen,
ich
war
am
Rande
(ich
war)
Yeah,
I
feel
like
I'm
dying,
I
feel
like
I'm
dead
(feel
like
I'm
dead)
Ja,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
ich
fühle
mich
wie
tot
(fühle
mich
wie
tot)
Yeah,
way
too
many
perks,
I
can't
feel,
nothing
(I
can't
feel
it)
Ja,
viel
zu
viele
Perks,
ich
kann
nichts
fühlen
(ich
kann
es
nicht
fühlen)
Yeah,
maybe
off
this
X
I
might
feel
something
(feel)
Ja,
vielleicht
fühle
ich
durch
dieses
X
etwas
(fühle)
Yeah,
looking
at
the
time
like,
"Where
did
it
go?"
(Where
did
it
go?)
Ja,
ich
schaue
auf
die
Uhr
und
frage
mich:
"Wo
ist
sie
hin?"
(Wo
ist
sie
hin?)
Yeah,
tryna
figure
out
what
I'll
never
know
(what
I'll
never
know)
Ja,
ich
versuche
herauszufinden,
was
ich
nie
wissen
werde
(was
ich
nie
wissen
werde)
Will
I
empty
out
this
clip
or
I
overdose?
(will
I
overdose?)
Werde
ich
dieses
Magazin
leeren
oder
eine
Überdosis
nehmen?
(werde
ich
eine
Überdosis
nehmen?)
Either
way,
I'm
boutta
let
it
go
So
oder
so,
ich
lasse
es
gleich
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Lookin'
at
my
bitch
like,
let
it
go
Ich
schaue
meine
Süße
an
und
sage,
lass
es
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Yeah,
all
these
fuckin'
money,
it
don't
mean,
nothing
(it
don't
mean
it)
Ja,
all
dieses
verdammte
Geld,
es
bedeutet
nichts
(es
bedeutet
nichts)
Yeah,
all
these
fuckin'
money,
just
to
mean
something
(just
to
mean
it)
Ja,
all
dieses
verdammte
Geld,
nur
um
etwas
zu
bedeuten
(nur
um
es
zu
bedeuten)
Yeah,
life
passin'
by
at
the
speed
of
light
(at
the
speed
of
light)
Ja,
das
Leben
zieht
mit
Lichtgeschwindigkeit
vorbei
(mit
Lichtgeschwindigkeit)
Yeah,
life
passin'
by,
was
it
worth
the
price?
(Was
it?)
Ja,
das
Leben
zieht
vorbei,
war
es
den
Preis
wert?
(War
es
das?)
It's
a
smash
Es
ist
ein
Hit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Arceneaux Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.