Lyrics and German translation Scriptor - Andjeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pjesma
hrani
dušu
ko
uzvraćeni
poljubac
Ein
Lied
nährt
die
Seele
wie
ein
erwiderter
Kuss
Od
jedne
posebne
osobe,
a
za
ostale
ne
pitaš
Von
einer
besonderen
Person,
und
nach
den
anderen
fragst
du
nicht
Kolko
košta
te
kad
prodate
odnose
jer
ponos
Wie
viel
es
dich
kostet,
wenn
Beziehungen
verkauft
werden,
denn
Stolz
Je
najskuplji
kada
te
voljeni
ostave
Ist
am
teuersten,
wenn
die
Liebsten
dich
verlassen
Ne
pitaj
me
za
ljubavni
život,
pitaj
kad
je
sprovod
Frag
mich
nicht
nach
meinem
Liebesleben,
frag,
wann
die
Beerdigung
ist
Pitaj
kakav
je
povod
ovom
i
zašto
trošim
slovo
Frag,
was
der
Anlass
dafür
ist
und
warum
ich
Worte
verschwende
Na
emotivnu
apstrakciju
kad
je
teško
slušat
An
eine
emotionale
Abstraktion,
wenn
es
schwer
zu
hören
ist
Mjesto
usana
na
toploj
koži,
uvijek
vječna
tuga
Anstelle
von
Lippen
auf
warmer
Haut,
immer
ewige
Trauer
Al
to
je
tako
svaki
je
čovjek
plako
Aber
so
ist
es,
jeder
Mensch
hat
geweint
Jer
sve
ono
što
je
slatko
jednom
postane
gorko
i
prazno
Denn
alles,
was
süß
ist,
wird
einmal
bitter
und
leer
Otrov
je
razlog,
mi
smo
puke
žrtve
sredstva
Gift
ist
der
Grund,
wir
sind
bloße
Opfer
der
Mittel
Jer
kad
jednom
pukne
mrtve
veze
potonu
u
bezdan
Denn
wenn
eine
tote
Beziehung
einmal
zerbricht,
versinkt
sie
im
Abgrund
I
nema
smisla
prekopavat
stare
grobove
Und
es
hat
keinen
Sinn,
alte
Gräber
auszugraben
Jer
'mjesto
ljepote
nađeš
trulo
meso
i
kosture
Denn
anstelle
von
Schönheit
findest
du
faules
Fleisch
und
Knochen
Pa
kažeš
dosta
je
jer
ostaje
ti
samo
sjećanje
Dann
sagst
du,
es
reicht,
denn
dir
bleibt
nur
die
Erinnerung
Svijeća
prestaje
gorit
usred
emotivne
mećave
Die
Kerze
hört
auf
zu
brennen
inmitten
eines
emotionalen
Schneesturms
A
rekli
su
mi
da
su
anđeli
priče
za
djecu
Und
man
sagte
mir,
Engel
seien
Geschichten
für
Kinder
I
kako
sada
stoje
stvari,
bit
će
da
jesu
Und
so
wie
die
Dinge
jetzt
stehen,
wird
es
wohl
so
sein
Vidim
da
sve
su
iste
ko
mirisan
cvijet
Ich
sehe,
dass
sie
alle
gleich
sind,
wie
eine
duftende
Blume
Izvana,
a
u
srži
sve
je
to
prividan
svijet
Von
außen,
aber
im
Kern
ist
alles
eine
scheinbare
Welt
Rekli
su
mi
da
su
anđeli
priče
za
djecu
Man
sagte
mir,
Engel
seien
Geschichten
für
Kinder
Mislim
da
jesu,
pitam
se
gdje
su
Ich
denke,
das
stimmt,
ich
frage
mich,
wo
sie
sind
Jer
kada
ubereš
cvijet
u
svijetu
žene
Denn
wenn
du
eine
Blume
in
der
Welt
einer
Frau
pflückst
A
ne
daješ
svjetlost
i
vodu
nazad
taj
cvijet
uvene
Und
ihr
nicht
Licht
und
Wasser
zurückgibst,
verwelkt
diese
Blume
I
postane
rob
sjene
oporavka,
lažne
utjehe
Und
wird
zum
Sklaven
des
Schattens
der
Erholung,
falscher
Trost
Bez
nade
za
uspjeh
jer
to
ponavlja
Ohne
Hoffnung
auf
Erfolg,
weil
sie
es
wiederholt
Kao
kazaljka
na
satu
svoje
monotone
krugove
Wie
der
Zeiger
einer
Uhr,
seine
monotonen
Kreise
Al
nemreš
otpisat
brojke
u
krugu
ko
ni
ljude
jer
Aber
du
kannst
die
Zahlen
im
Kreis
nicht
abschreiben,
wie
auch
die
Menschen
nicht,
denn
Nakon
svakog
punog
kruga
vraćaš
se
na
isto
Nach
jeder
vollen
Runde
kehrst
du
zum
Gleichen
zurück
Puno
rugla
i
nerješivo
makar
ti
tjeraš
taj
ishod
Voller
Spott
und
unlösbar,
auch
wenn
du
dieses
Ergebnis
erzwingst
Pa
gledaš
gore
i
pogodi
te
odozdo
Dann
schaust
du
nach
oben
und
wirst
von
unten
getroffen
Jer
tako
stoje
stvari
kad
se
srce
svađa
s
mozgom
Denn
so
stehen
die
Dinge,
wenn
das
Herz
mit
dem
Verstand
streitet
Pa
probaj
shvatit
odnos
trenutnog
i
trajnog
Versuche,
die
Beziehung
zwischen
dem
Momentanen
und
dem
Dauerhaften
zu
verstehen
Jer
trajno
je
jalovo,
a
trenutno
je
sjajno
Denn
das
Dauerhafte
ist
unfruchtbar,
und
das
Momentane
ist
strahlend
Sjajimo,
kao
Stjepan
i
Mirta,
Boris
i
moram
ić
Wir
strahlen,
wie
Stjepan
und
Mirta,
Boris
und
ich
muss
gehen
Baby
Oil
i
Štefančić,
Ivan
i
Morana
Baby
Oil
und
Štefančić,
Ivan
und
Morana
Obrana
prave
ljubavi,
a
kada
dođu
anđeli
Verteidigung
der
wahren
Liebe,
und
wenn
die
Engel
kommen
Spoje
se
kao
truba
i
bubnjevi
Vereinen
sie
sich
wie
Trompete
und
Trommeln
Jer
ljubav
je
pravi
umjetnik,
nepredvidiva
Denn
Liebe
ist
ein
wahrer
Künstler,
unvorhersehbar
Nikad
ne
znaš
kakvi
su
uvjeti
Man
weiß
nie,
wie
die
Bedingungen
sind
Hoće
li
uspjeti
ili
je
sam
upjeh
čin
Wird
es
gelingen
oder
ist
der
Erfolg
selbst
ein
Akt
Odricanja
zbilje
radi
nekakvih
viših
ciljeva
Des
Verzichts
auf
die
Realität
für
irgendwelche
höheren
Ziele
Dok
tražiš
baladu,
a
dobiješ
limunadu
pa
Während
du
eine
Ballade
suchst
und
eine
Limonade
bekommst,
dann
Sa
umjetnim
osmjehom
zajedno
šećete
po
gradu
Spazierst
du
mit
einem
künstlichen
Lächeln
zusammen
durch
die
Stadt
Nisam
tražio
ništa,
jer
sam
ništav
Ich
habe
nichts
gesucht,
denn
ich
bin
nichts
Psihološki
unakažen,
emotivno
prištav
Psychisch
verunstaltet,
emotional
voller
Pickel
A
takvi
ožiljci
nisu
problem
estetike
Und
solche
Narben
sind
kein
Problem
der
Ästhetik
Za
stanje
duha
od
pjesme
nema
bolje
kozmetike
Für
den
Zustand
des
Geistes
gibt
es
keine
bessere
Kosmetik
als
ein
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! Feel free to leave feedback.