Scriptor - Andjeli - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Scriptor - Andjeli




Andjeli
Engel
Pjesma hrani dušu ko uzvraćeni poljubac
Ein Lied nährt die Seele wie ein erwiderter Kuss
Od jedne posebne osobe, a za ostale ne pitaš
Von einer besonderen Person, und nach den anderen fragst du nicht
Kolko košta te kad prodate odnose jer ponos
Wie viel es dich kostet, wenn Beziehungen verkauft werden, denn Stolz
Je najskuplji kada te voljeni ostave
Ist am teuersten, wenn die Liebsten dich verlassen
Ne pitaj me za ljubavni život, pitaj kad je sprovod
Frag mich nicht nach meinem Liebesleben, frag, wann die Beerdigung ist
Pitaj kakav je povod ovom i zašto trošim slovo
Frag, was der Anlass dafür ist und warum ich Worte verschwende
Na emotivnu apstrakciju kad je teško slušat
An eine emotionale Abstraktion, wenn es schwer zu hören ist
Mjesto usana na toploj koži, uvijek vječna tuga
Anstelle von Lippen auf warmer Haut, immer ewige Trauer
Al to je tako svaki je čovjek plako
Aber so ist es, jeder Mensch hat geweint
Jer sve ono što je slatko jednom postane gorko i prazno
Denn alles, was süß ist, wird einmal bitter und leer
Otrov je razlog, mi smo puke žrtve sredstva
Gift ist der Grund, wir sind bloße Opfer der Mittel
Jer kad jednom pukne mrtve veze potonu u bezdan
Denn wenn eine tote Beziehung einmal zerbricht, versinkt sie im Abgrund
I nema smisla prekopavat stare grobove
Und es hat keinen Sinn, alte Gräber auszugraben
Jer 'mjesto ljepote nađeš trulo meso i kosture
Denn anstelle von Schönheit findest du faules Fleisch und Knochen
Pa kažeš dosta je jer ostaje ti samo sjećanje
Dann sagst du, es reicht, denn dir bleibt nur die Erinnerung
Svijeća prestaje gorit usred emotivne mećave
Die Kerze hört auf zu brennen inmitten eines emotionalen Schneesturms
A rekli su mi da su anđeli priče za djecu
Und man sagte mir, Engel seien Geschichten für Kinder
I kako sada stoje stvari, bit će da jesu
Und so wie die Dinge jetzt stehen, wird es wohl so sein
Vidim da sve su iste ko mirisan cvijet
Ich sehe, dass sie alle gleich sind, wie eine duftende Blume
Izvana, a u srži sve je to prividan svijet
Von außen, aber im Kern ist alles eine scheinbare Welt
Rekli su mi da su anđeli priče za djecu
Man sagte mir, Engel seien Geschichten für Kinder
Mislim da jesu, pitam se gdje su
Ich denke, das stimmt, ich frage mich, wo sie sind
Jer kada ubereš cvijet u svijetu žene
Denn wenn du eine Blume in der Welt einer Frau pflückst
A ne daješ svjetlost i vodu nazad taj cvijet uvene
Und ihr nicht Licht und Wasser zurückgibst, verwelkt diese Blume
I postane rob sjene oporavka, lažne utjehe
Und wird zum Sklaven des Schattens der Erholung, falscher Trost
Bez nade za uspjeh jer to ponavlja
Ohne Hoffnung auf Erfolg, weil sie es wiederholt
Kao kazaljka na satu svoje monotone krugove
Wie der Zeiger einer Uhr, seine monotonen Kreise
Al nemreš otpisat brojke u krugu ko ni ljude jer
Aber du kannst die Zahlen im Kreis nicht abschreiben, wie auch die Menschen nicht, denn
Nakon svakog punog kruga vraćaš se na isto
Nach jeder vollen Runde kehrst du zum Gleichen zurück
Puno rugla i nerješivo makar ti tjeraš taj ishod
Voller Spott und unlösbar, auch wenn du dieses Ergebnis erzwingst
Pa gledaš gore i pogodi te odozdo
Dann schaust du nach oben und wirst von unten getroffen
Jer tako stoje stvari kad se srce svađa s mozgom
Denn so stehen die Dinge, wenn das Herz mit dem Verstand streitet
Pa probaj shvatit odnos trenutnog i trajnog
Versuche, die Beziehung zwischen dem Momentanen und dem Dauerhaften zu verstehen
Jer trajno je jalovo, a trenutno je sjajno
Denn das Dauerhafte ist unfruchtbar, und das Momentane ist strahlend
Sjajimo, kao Stjepan i Mirta, Boris i moram
Wir strahlen, wie Stjepan und Mirta, Boris und ich muss gehen
Baby Oil i Štefančić, Ivan i Morana
Baby Oil und Štefančić, Ivan und Morana
Obrana prave ljubavi, a kada dođu anđeli
Verteidigung der wahren Liebe, und wenn die Engel kommen
Spoje se kao truba i bubnjevi
Vereinen sie sich wie Trompete und Trommeln
Jer ljubav je pravi umjetnik, nepredvidiva
Denn Liebe ist ein wahrer Künstler, unvorhersehbar
Nikad ne znaš kakvi su uvjeti
Man weiß nie, wie die Bedingungen sind
Hoće li uspjeti ili je sam upjeh čin
Wird es gelingen oder ist der Erfolg selbst ein Akt
Odricanja zbilje radi nekakvih viših ciljeva
Des Verzichts auf die Realität für irgendwelche höheren Ziele
Dok tražiš baladu, a dobiješ limunadu pa
Während du eine Ballade suchst und eine Limonade bekommst, dann
Sa umjetnim osmjehom zajedno šećete po gradu
Spazierst du mit einem künstlichen Lächeln zusammen durch die Stadt
Nisam tražio ništa, jer sam ništav
Ich habe nichts gesucht, denn ich bin nichts
Psihološki unakažen, emotivno prištav
Psychisch verunstaltet, emotional voller Pickel
A takvi ožiljci nisu problem estetike
Und solche Narben sind kein Problem der Ästhetik
Za stanje duha od pjesme nema bolje kozmetike
Für den Zustand des Geistes gibt es keine bessere Kosmetik als ein Lied





Writer(s): Vladimir Andrassy


Attention! Feel free to leave feedback.