Lyrics and translation Scriptor - Andjeli
Pjesma
hrani
dušu
ko
uzvraćeni
poljubac
Песня
питает
душу,
как
ответный
поцелуй
Od
jedne
posebne
osobe,
a
za
ostale
ne
pitaš
От
одной
особенной
девушки,
а
про
остальных
не
спрашиваешь
Kolko
košta
te
kad
prodate
odnose
jer
ponos
Сколько
стоит,
когда
продаешь
отношения,
ведь
гордость
Je
najskuplji
kada
te
voljeni
ostave
Самая
дорогая,
когда
любимые
бросают.
Ne
pitaj
me
za
ljubavni
život,
pitaj
kad
je
sprovod
Не
спрашивай
меня
о
любовной
жизни,
спроси,
когда
похороны.
Pitaj
kakav
je
povod
ovom
i
zašto
trošim
slovo
Спроси,
какой
повод
для
этого
и
почему
трачу
слова
Na
emotivnu
apstrakciju
kad
je
teško
slušat
На
эмоциональную
абстракцию,
когда
тяжело
слышать
Mjesto
usana
na
toploj
koži,
uvijek
vječna
tuga
Вместо
губ
на
теплой
коже,
вечная,
вечная
грусть.
Al
to
je
tako
svaki
je
čovjek
plako
Но
это
так,
каждый
человек
плакал,
Jer
sve
ono
što
je
slatko
jednom
postane
gorko
i
prazno
Потому
что
все,
что
сладко,
однажды
станет
горьким
и
пустым.
Otrov
je
razlog,
mi
smo
puke
žrtve
sredstva
Яд
- причина,
мы
всего
лишь
жертвы,
средство,
Jer
kad
jednom
pukne
mrtve
veze
potonu
u
bezdan
Ведь
когда
рвутся
мертвые
связи,
тонут
в
пучине.
I
nema
smisla
prekopavat
stare
grobove
И
нет
смысла
раскапывать
старые
могилы,
Jer
'mjesto
ljepote
nađeš
trulo
meso
i
kosture
Ведь
вместо
красоты
находишь
гнилое
мясо
и
скелеты.
Pa
kažeš
dosta
je
jer
ostaje
ti
samo
sjećanje
И
говоришь:
"Хватит",
потому
что
остается
только
воспоминание.
Svijeća
prestaje
gorit
usred
emotivne
mećave
Свеча
гаснет
посреди
эмоциональной
метели.
A
rekli
su
mi
da
su
anđeli
priče
za
djecu
А
мне
говорили,
что
ангелы
- сказки
для
детей,
I
kako
sada
stoje
stvari,
bit
će
da
jesu
И
как
сейчас
обстоят
дела,
похоже,
что
так
и
есть.
Vidim
da
sve
su
iste
ko
mirisan
cvijet
Вижу,
все
они
одинаковые,
как
ароматный
цветок:
Izvana,
a
u
srži
sve
je
to
prividan
svijet
Снаружи,
а
в
сердцевине
- все
это
призрачный
мир.
Rekli
su
mi
da
su
anđeli
priče
za
djecu
Мне
говорили,
что
ангелы
- это
сказки
для
детей.
Mislim
da
jesu,
pitam
se
gdje
su
Думаю,
что
да,
и
спрашиваю
себя,
где
же
они?
Jer
kada
ubereš
cvijet
u
svijetu
žene
Ведь
когда
срываешь
цветок
в
мире
женщины,
A
ne
daješ
svjetlost
i
vodu
nazad
taj
cvijet
uvene
А
не
даешь
света
и
воды
взамен,
этот
цветок
увядает
I
postane
rob
sjene
oporavka,
lažne
utjehe
И
становится
рабом
тени,
восстановления,
ложного
утешения.
Bez
nade
za
uspjeh
jer
to
ponavlja
Без
надежды
на
успех,
потому
что
это
повторяется,
Kao
kazaljka
na
satu
svoje
monotone
krugove
Как
стрелки
на
часах,
свои
монотонные
круги.
Al
nemreš
otpisat
brojke
u
krugu
ko
ni
ljude
jer
Но
не
можешь
вычеркнуть
цифры
в
круге,
как
и
людей,
ведь
Nakon
svakog
punog
kruga
vraćaš
se
na
isto
После
каждого
полного
круга
возвращаешься
к
тому
же:
Puno
rugla
i
nerješivo
makar
ti
tjeraš
taj
ishod
Много
издевательств
и
неразрешимости,
хоть
и
гонишь
этот
исход.
Pa
gledaš
gore
i
pogodi
te
odozdo
И
смотришь
вверх,
а
тебя
накрывает
снизу,
Jer
tako
stoje
stvari
kad
se
srce
svađa
s
mozgom
Потому
что
так
обстоят
дела,
когда
сердце
спорит
с
разумом.
Pa
probaj
shvatit
odnos
trenutnog
i
trajnog
И
попытайся
понять
отношение
сиюминутного
и
вечного,
Jer
trajno
je
jalovo,
a
trenutno
je
sjajno
Ведь
вечное
бесплодно,
а
сиюминутное
прекрасно.
Sjajimo,
kao
Stjepan
i
Mirta,
Boris
i
moram
ić
Мы
сияем,
как
Степан
и
Мирта,
Борис
и
я
должен
идти,
Baby
Oil
i
Štefančić,
Ivan
i
Morana
Baby
Oil
и
Штефанчич,
Иван
и
Морана.
Obrana
prave
ljubavi,
a
kada
dođu
anđeli
Защита
настоящей
любви,
а
когда
приходят
ангелы,
Spoje
se
kao
truba
i
bubnjevi
Соединяются,
как
труба
и
барабаны.
Jer
ljubav
je
pravi
umjetnik,
nepredvidiva
Ведь
любовь
- настоящий
художник,
непредсказуема.
Nikad
ne
znaš
kakvi
su
uvjeti
Никогда
не
знаешь,
какие
будут
условия,
Hoće
li
uspjeti
ili
je
sam
upjeh
čin
Удастся
ли
ей
или
сам
успех
- это
поступок
Odricanja
zbilje
radi
nekakvih
viših
ciljeva
Отречения
от
реальности
ради
каких-то
высших
целей.
Dok
tražiš
baladu,
a
dobiješ
limunadu
pa
Пока
ищешь
балладу,
а
получаешь
лимонад,
и
Sa
umjetnim
osmjehom
zajedno
šećete
po
gradu
С
искусственной
улыбкой
вместе
гуляете
по
городу.
Nisam
tražio
ništa,
jer
sam
ništav
Я
ничего
не
искал,
потому
что
я
ничтожество.
Psihološki
unakažen,
emotivno
prištav
Психологически
искалеченный,
эмоционально
пришибленный.
A
takvi
ožiljci
nisu
problem
estetike
А
такие
шрамы
- не
проблема
эстетики.
Za
stanje
duha
od
pjesme
nema
bolje
kozmetike
Для
состояния
души
нет
лучшей
косметики,
чем
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! Feel free to leave feedback.