Lyrics and translation Scriptor - Iva Ili Ivona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iva Ili Ivona
Ива или Ивона
Znaš
ono
kad
su
ljudi
sami
i
sami
stoje
u
tami
Знаешь,
это
чувство,
когда
люди
одиноки
и
стоят
во
тьме,
Jer
se
boje
društva,
bez
iskustva,
bezvoljni
i
hladni
Потому
что
боятся
общества,
без
опыта,
безвольные
и
холодные,
Kao
da
žive
u
nadi
da
će
se
stanje
promjenit
Как
будто
живут
в
надежде,
что
ситуация
изменится,
Ali
svaki
put
kad
sat
udari
isto
stoje
stvari
Но
каждый
раз,
когда
часы
бьют,
всё
остается
по-прежнему.
Takva
je
bila
i
ona,
Iva
ili
Ivona
Такой
была
и
она,
Ива
или
Ивона,
Više
se
ne
sjećam,
samo
znam
da
je
bila
skromna
Уже
не
помню
точно,
помню
лишь,
что
была
скромна.
U
potrazi
za
vratima
uklapanja
u
razred
В
поисках
двери,
чтобы
влиться
в
строй,
Gdje
svaki
put
navrati,
al
ju
nikad
ne
zapaze
Куда
каждый
раз
приходит,
но
её
никто
не
замечает.
Uvijek
sjedi
sama,
prisutna
na
sjednicama
Всегда
сидит
одна,
присутствует
на
собраниях,
Sata
razredne
zajednice
gdje
drugi
nemaju
srama
Классных
часах,
где
другие
не
стесняются,
A
ona
ima
ideju,
želi
reć
al
nema
glasa
А
у
неё
есть
идея,
хочет
сказать,
но
голоса
нет,
Jer
ju
čeka
spremna
masa
sa
ciljem
da
se
rasplamsa
Потому
что
её
ждёт
готовая
вспыхнуть
масса
Zajebancija
na
njen
račun
jer
djevojka
jedva
čuje
С
издевками
в
её
адрес,
ведь
девушка
едва
слышит,
Pa
treba
dulje
vrijeme
da
razumije
druge
ljude
И
ей
нужно
больше
времени,
чтобы
понять
других.
"Prozvali
su
je
gluha",
a
pri
tom
misle
i
glupa
"Обзывали
её
глухой",
а
заодно
и
тупой,
Gruba
grupa
iz
redova
školskih
klupa
joj
se
ruga
misli
Грубая
группа
из
школьных
рядов
смеется
над
ней.
Heeej,
zašto
me
nitko
ne
čuje
Хей,
почему
меня
никто
не
слышит?
Misli
heeej,
zašto
sam
nitko
i
uljez
Думает:
хей,
почему
я
никто,
изгой?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
Думает:
хей
(Почему,
почему?)
- кричит
голос
внутри,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
opet
svaki
puta
Но
снаружи
звук
еле
слышен,
снова
и
снова.
Misli
heeej,
zašto
sam
na
svijetu
sama
Думает:
хей,
почему
я
одна
в
этом
мире?
Misli
heeej,
zašto
živim
u
svijetu
srama
Думает:
хей,
почему
я
живу
в
мире
стыда?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
Думает:
хей
(Почему,
почему?)
- кричит
голос
внутри,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
uvijek
isti
muk
misli
Но
снаружи
звук
еле
слышен,
всё
та
же
тишина.
Vidjet
nju
na
slici
razreda
je
bilo
teško
kao
Увидеть
её
на
школьной
фотографии
было
так
же
сложно,
как
Vidjet
komad
starog
nakita
što
ti
je
greškom
pao
Найти
кусочек
старого
украшения,
который
ты
случайно
обронил,
A
i
kad
ga
nađeš
kazeš
nešto
krajnje
smješno
kao
И
даже
когда
находишь,
говоришь
что-то
до
смешного
нелепое,
вроде:
Vidi
ovo,
tko
bi
reko,
našao
sam
nešto
staro
Смотри-ка,
кто
бы
мог
подумать,
нашёл
что-то
старое.
Zamisli
život
u
ritmu
muzike
za
sprovode
gdje
Представь
себе
жизнь
в
ритме
похоронной
музыки,
где
Ti
je
zao
što
postojiš
dok
se
drugi
provode
Тебе
жаль,
что
ты
существуешь,
пока
другие
веселятся
I
govore
ti
kroz
zloban
osmjeh
da
si
ti
frik
И
говорят
тебе
со
злобной
улыбкой,
что
ты
фрик,
Poput
Gospodara
što
ti
želi
uskratit
kisik
Словно
Повелитель,
желающий
лишить
тебя
кислорода.
Misli
(Heeej)
zašto
sam
na
svijetu
sama
Думает:
(Хей)
почему
я
одна
в
этом
мире?
Jesam
li
stvarno
tu
s
vama
ili
ipak
sve
to
sanjam
Я
действительно
здесь
с
вами
или
всё
это
сон?
Mora
da
je
sve
to
san,
a
bit
će
da
je
nekog
sram
Должно
быть,
всё
это
сон,
и
кому-то
будет
стыдно
Probudit
me
iz
mekog
sna
pa
nemam
druge
nego
sama
Разбудить
меня
от
сладкого
сна,
поэтому
кроме
как
в
одиночестве,
мне
некому
быть.
Opterecena
je
jer
dnevno
susreće
barem
deset
ljudi
Она
подавлена,
ведь
ежедневно
сталкивается
по
меньшей
мере
с
десятком
людей,
Svijet
se
cudi
takvoj
curi,
ona
plače
jer
se
trudi
Мир
удивляется
такой
девушке,
она
плачет,
потому
что
старается,
Jer
tko
je
čovjek
da
drugom
sudi
Ведь
кто
дал
человеку
право
судить
другого
I
izvrće
ga
ruglu
pod
budnim
okom
drugih
ljudi
misli
И
выставлять
его
на
посмешище
под
пристальным
взглядом
других
людей?
Heeej,
zašto
me
nitko
ne
čuje
Хей,
почему
меня
никто
не
слышит?
Misli
heeej,
zašto
sam
nitko
i
uljez
Думает:
хей,
почему
я
никто,
изгой?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
Думает:
хей
(Почему,
почему?)
- кричит
голос
внутри,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
opet
svaki
puta
Но
снаружи
звук
еле
слышен,
снова
и
снова.
Misli
heeej,
zašto
sam
na
svijetu
sama
Думает:
хей,
почему
я
одна
в
этом
мире?
Misli
heeej,
zašto
živim
u
svijetu
srama
Думает:
хей,
почему
я
живу
в
мире
стыда?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
Думает:
хей
(Почему,
почему?)
- кричит
голос
внутри,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
uvijek
isti
muk
misli
Но
снаружи
звук
еле
слышен,
всё
та
же
тишина.
Gledala
je
ispred
hodajući
školskim
hodnikom
Она
смотрела
перед
собой,
идя
по
школьному
коридору,
Plodnim
tlom
za
omalovazavanje
i
ponizno
Плодородной
почве
для
унижений,
и
покорно
Odslušala
grozni
ton
zvona
tako
monoton
Выслушала
ужасный
звук
звонка,
такой
монотонный,
I
krenula
po
podu
prolijevat
olovno
gorivo
И
пошла
по
полу,
проливая
свинцовое
топливо.
Pozadinski
zvuci
vrištanja
iz
referade
Фоновые
звуки
криков
из
учительской
I
zakočena
vrata
od
strane
teške
barikade
И
запертые
двери,
тяжёлая
преграда,
Nisu
ometali
Ivu,
sada
se
sjecam
imena
Не
мешали
Иве,
теперь
я
вспомнил
имя
-
Nagluha
djevojka
koja
je
htjela
bit
viđena
Глухая
девушка,
которая
хотела
быть
замеченной.
I
evo
ga,
napokon
ju
cijeli
svemir
vidi,
И
вот,
наконец,
её
видит
вся
вселенная,
Cijeli
svijet
se
divi,
samo
zbog
nje
sada
sve
se
dimi
Весь
мир
восхищается,
только
из-за
неё
сейчас
всё
дымится.
Imitira
profesore,
i
izruguje
se
svima
Она
имитирует
учителей,
издевается
над
всеми,
Dok
ih
guta
boja
siva,
oblak
dima,
ona
prima
Пока
серый
дым
поглощает
их,
облако
дыма,
она
берёт
I
posljednju
šibicu,
pa
uz
osmjeh
citira
Ibricu
Последнюю
спичку
и
с
улыбкой
цитирует
Ибрицу:
Još
samo
ovaj
put
ste
mogli
zadirkivat
Ivicu
Ещё
только
в
этот
раз
вы
могли
дразнить
Ивицу,
Al
sutra
bit
će
prekasno,
nespretno
i
nejasno
Но
завтра
будет
поздно,
неловко
и
непонятно.
Ispusti
šibicu
i
kroz
suze
izusti:
prekrasno
Она
роняет
спичку
и
сквозь
слёзы
произносит:
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! Feel free to leave feedback.