Scriptor feat. Valar - Sumnja - translation of the lyrics into German

Sumnja - Scriptor translation in German




Sumnja
Zweifel
Na životnom puteljku dugo šećem
Auf dem Lebenspfad wandle ich schon lange
I kad ljude srećem, zatrepćem pod dojmom tužne sreće
Und wenn ich Menschen begegne, blinzle ich unter dem Eindruck traurigen Glücks
Jer što ih više poznaš to ti netko umre češće
Denn je mehr man sie kennt, desto öfter stirbt jemand in deinem Umfeld
Radost je stvar trena, a vrijeme uvijek teče
Freude ist eine Sache des Augenblicks, und die Zeit vergeht immer
Noćne more ostavljaju očne bore
Albträume hinterlassen Falten um die Augen
Čaša pada s ruba kad ju staviš točno pored
Das Glas fällt vom Rand, wenn du es genau daneben stellst
Ljudi ne sakriju smrad ni kad stave parfem
Menschen verbergen ihren Gestank nicht, auch wenn sie Parfüm auftragen
Život je gorak, želim nešto slatko, barem na tren
Das Leben ist bitter, ich will etwas Süßes, wenigstens für einen Moment
I kamo sreće da te stalno srećem
Und wie glücklich wäre ich, dich ständig zu treffen
Vjera će nas oslobodit ako znanost neće
Der Glaube wird uns befreien, wenn die Wissenschaft es nicht tut
Ne beri brigu jer ne sadimo probleme
Mach dir keine Sorgen, denn wir säen keine Probleme
Ako pobijede snage prosvijetljenog uma, slavimo kod mene
Wenn die Kräfte des erleuchteten Geistes siegen, feiern wir bei mir
Zapišem glosu i prevedem to na latinski
Ich schreibe eine Glosse und übersetze sie ins Lateinische
Ton prati stih dosljedno ko Toma Akvinski
Der Ton folgt dem Vers konsequent wie Thomas von Aquin
I tada oštra bol presiječe umnjak
Und dann durchschneidet ein scharfer Schmerz den Weisheitszahn
U žilama ovoga imena teče sumnja
In den Adern dieses Namens fließt Zweifel
Trnci nelagode, nepovjerenje
Schauer des Unbehagens, Misstrauen
U nekom je red, u nekome nered
In manchen herrscht Ordnung, in anderen Chaos
Provalija neizvjesnosti je sve dublja
Der Abgrund der Ungewissheit wird immer tiefer
Od pjesme do vječnosti ostaje sumnja
Vom Lied bis zur Ewigkeit bleibt der Zweifel
Pito sam, proroka lakog sna kako zna
Ich fragte den Propheten des leichten Schlafs, woher er wisse
Jel veza atomska, od nagona do patosa
Ob die Verbindung atomar ist, vom Trieb bis zum Pathos
Reko zakon zna, vagnut mjeru svakog zla
Er sagte, das Gesetz wisse es, es wägt das Maß jedes Übels ab
Lago sam, znam, sebi sam kad sam jako slab
Ich habe gelogen, ich weiß, mir selbst, wenn ich sehr schwach bin
Dobro, gdje sam zapeo kad ne znam razlike
Gut, wo bin ich hängen geblieben, wenn ich die Unterschiede nicht kenne
Šta kaže važni kler, šta je svijet fantastike
Was sagt der wichtige Klerus, was ist die Welt der Fantasie
Dioničaru sentimenta, svaka je vijest dobra
Für den Aktionär des Sentiments ist jede Nachricht gut
Oprali smo ruke, onda krenuli smo jest govna
Wir haben unsere Hände gewaschen und dann angefangen, Scheiße zu fressen
Nama potpis vama novci
Für uns die Unterschrift, für euch das Geld
Bog je otpisan ko Trocki, ovisan o kocki
Gott ist abgeschrieben wie Trotzki, spielsüchtig
Ko se lovi za oprosti uvijek novi sram podnosi
Wer sich an Vergebung klammert, erträgt immer neue Schande
Život ima više smisla opisan komplotski
Das Leben hat mehr Sinn, wenn man es verschwörerisch beschreibt
Šta kad gladovanje miriše na mlado janje
Was, wenn das Fasten nach jungem Lamm riecht
Tad je znanje samo razlog da je nade malo manje
Dann ist Wissen nur ein Grund, dass es weniger Hoffnung gibt
Kažu da sam sanjo grešni um dumne
Sie sagen, ich hätte geträumt, sündiger Verstand, dumm
Ne bi vjerovo da umrem, prešo sam rub sumnje
Ich würde es nicht glauben, selbst wenn ich sterbe, ich habe die Grenze des Zweifels überschritten
Ljepota je u oku promatrača
Schönheit liegt im Auge des Betrachters
Laž i istina su troma braća ispod krova trača
Lüge und Wahrheit sind träge Brüder unter dem Dach des Klatsches
Što me vraća na mimiku lica savjesti
Was mich zur Mimik des Gewissens zurückbringt
I ljubomorni pogled kad proklija klica zavisti
Und zum eifersüchtigen Blick, wenn der Keim des Neides sprießt
Ambicija govori dok se ne ostvari
Der Ehrgeiz spricht, bis er sich erfüllt
Požuda u licima gori dok čovjek ne ostari
Die Begierde brennt in den Gesichtern, bis der Mensch alt wird
Čuvam svoje stvari, ne branim boje stranih
Ich bewahre meine Sachen, ich verteidige nicht die Farben der anderen
Produktivnost je na godišnjem još uvijek, bolest radi
Die Produktivität ist immer noch im Urlaub, die Krankheit arbeitet
Ne postoji snažan samac
Es gibt keinen starken Einzelgänger
Tko tvrdi suprotno je talac kamuflaže srama
Wer das Gegenteil behauptet, ist eine Geisel der Scham-Tarnung
I što su napadi jači brani se brže
Und je stärker die Angriffe, desto schneller verteidigt man sich
Na putevima do ljubavi su stanice mržnje
Auf den Wegen zur Liebe gibt es Stationen des Hasses
Preko granice srdžbe, reko mani se tuđeg
Jenseits der Grenze des Zorns, sagte ich, lass die Finger vom Eigentum anderer
Papir vrijedi, al su kovanice tvrđe
Papier ist wertvoll, aber Münzen sind härter
I kada tijelo mumije naivno sve razumije
Und wenn der Körper der Mumie naiv alles versteht
Um je oduvijek pod uvjetom sumnje
Ist der Geist immer unter der Bedingung des Zweifels





Writer(s): Vladimir Andrassy


Attention! Feel free to leave feedback.