Create In Me a Clean Heart (Psalm 51:10-12, 15 – NKJV)
Создай во мне чистое сердце (Псалом 51:10-12, 15 – NKJV)
Kobe, el centro de la ciudad, Motomachi (En frente de la estación) A partir de hoy, comienza el emocionante curso de
"
Кобе, центр города, Мотомати (Напротив станции). С сегодняшнего дня начинается захватывающий курс
«
Ni hao Hanyuu" A los adultos, estudiantes, a las ancianas les dices: (Konnichiwa: →) Así no es, aquí es donde dices: Ni hao
→ Ya en serio, en la página
3 del texto: (Apresurémonos) De todos modos, aquí le ganaremos a la vergüenza 13 mil yenes de matrícula mensual no es barato Hao
Ни хао, Ханью». Взрослым, студентам, пожилым женщинам ты говоришь: (Коннитива: →) Не так, нужно говорить: Ни хао
→ Серьезно, на
3 странице учебника: (Поторопимся). В любом случае, здесь мы победим свою стеснительность. 13 тысяч иен ежемесячной платы
— это недешево. Хао
Hao Daajiaa →, ¿Cómo está usted?
"
Хао, Дацзя
→ Как дела?
Madre, Caballo"
→ (Maa Maa) ¿Dónde estoy? ¿Quién eres?
- Ni shii shei aa
→ (¿Quién eres?) A mi amado Wang Lihong
- Voy a decirle te amo ¡Sí! ¡Sí!
Мама, Лошадь"
→ (Мама) Где я? Кто ты?
- Ни ши шей а?
→ (Кто ты?) Моему любимому Ван Лихому
— я скажу, что люблю тебя! Да! Да!
China...
Китай...
Un corto ensueño 1,
2 fanclub Poco a poco podré usar las mismas palabras que tú Me pregunto si podrás decir
"
Короткий сон. 1,
2 фан-клуб. Постепенно я смогу использовать те же слова, что и ты. Интересно, сможешь ли ты сказать
"
Wo ai ni"
↔ (Te amo) Allí conocí a una estudiante Mika-chan Decía de un concierto de Jay Chou en Taiwan Es inútil poder ir, por cierto Aunque Mika-chan lo dice con indiferencia, ¿es un viaje hacia el extranjero?
Во ай ни"
↔ (Я люблю тебя). Там я встретила студентку Мику-тян. Она говорила о концерте Джея Чоу на Тайване. Бесполезно иметь возможность поехать, кстати. Хотя Мика-тян говорит об этом равнодушно, разве это не поездка за границу?
Ya en serio, tengo que encender los motores, Mika-chan De todos modos, aquí ¡tenemos que tomar la oportunidad y esforzarnos!
Серьезно, нужно заводить мотор, Мика-тян. В любом случае, здесь нам нужно воспользоваться шансом и постараться!
Los gastos del viaje es 60mil yenes, tampoco es barato Entonces le decimos
"
Расходы на поездку
— 60 тысяч иен, тоже недешево. Тогда мы говорим
"
Zaijian"
↔ (adiós), tenemos que buscar trabajo
"
Цзайцзянь"
↔ (До свидания), нужно искать работу.
"
Disculpe, señorita"
"
Извините, мисс."
"
Xiao jien"
↔ Señorita "¿Cuánto cuesta uno de estos?" Duo chie shien (quian) ↔¿cuánto dinero cuesta?
Сяоцзе"
↔ Мисс. "Сколько стоит одна из этих?" Дуошао цянь?
↔ Сколько это стоит?
Le voy a decir, "buenas noches" a Leslie Cheung que está en el cielo ¡Sí! ¡Sí!
Я скажу "спокойной ночи" Лесли Чунгу, который на небесах. Да! Да!
China...
Китай...
Un corto ensueño 1,
2 fanclub Poco a poco entenderás estos sentimientos que quiero decirte Anhelándolo, Delirando un mes, dos meses, medio año pasaron mis amigos reales decrecieron, pero no puede evitarse ¡Sí! ¡Sí!
Короткий сон. 1,
2 фан-клуб. Постепенно ты поймешь эти чувства, которые я хочу тебе передать. Тоскуя, бредя, месяц, два месяца, полгода прошли. Моих настоящих друзей стало меньше, но этого не избежать. Да! Да!
China...
Китай...
Un corto ensueño 1,
2 fanclub Poco a poco podré usar las mismas palabras que tú ¡Sí! ¡Sí!
Короткий сон. 1,
2 фан-клуб. Постепенно я смогу использовать те же слова, что и ты. Да! Да!
China...
Китай...
Un corto ensueño 1,
2 fanclub Poco a poco entenderás estos sentimientos que quiero decirte Déjame decirte
"
Короткий сон. 1,
2 фан-клуб. Постепенно ты поймешь эти чувства, которые я хочу тебе передать. Позволь мне сказать тебе
"