Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of the Journalist
Tod des Journalisten
People
used
to
burn
pages,
show
their
in
and
outrages
Früher
haben
die
Leute
Seiten
verbrannt,
um
ihre
Wut
zu
zeigen,
rein
und
raus
These
days
the
gage
for
rage
is
who
gets
flamed
on
comment
pages
Heutzutage
ist
der
Maßstab
für
Wut,
wer
auf
den
Kommentarseiten
fertiggemacht
wird
No
claim
is
too
outrageous
for
these
constant
news
updates
Keine
Behauptung
ist
zu
unverschämt
für
diese
ständigen
Nachrichten-Updates
Lines
refined
to
save
time,
less
complicators
to
sedate
us
Zeilen
verfeinert,
um
Zeit
zu
sparen,
weniger
Kompliziertes,
um
uns
zu
beruhigen,
meine
Süße
We
ingest
five
lines
or
less
stories
through
our
sub
consciousness
Wir
nehmen
fünf
Zeilen
oder
weniger
Geschichten
durch
unser
Unterbewusstsein
auf
As
times
go
by
the
Internet
will
kill
the
printed
press
Mit
der
Zeit
wird
das
Internet
die
gedruckte
Presse
töten
Where's
the
scroll
bar
on
these
ink
drenched
pages?
I
ain't
turning
this
Wo
ist
die
Bildlaufleiste
auf
diesen
tintengetränkten
Seiten?
Ich
werde
das
nicht
umblättern
Don't
believe
the
hype
machine,
death
of
the
Journalist
Glaub
der
Hype-Maschine
nicht,
Tod
des
Journalisten
Don't
believe
the
hype
machine,
death
of
the
Journalist
Glaub
der
Hype-Maschine
nicht,
Tod
des
Journalisten
Good
Friday,
April
18th,
1930
Karfreitag,
18.
April
1930
BBC
radio
news
showed
rare
maturity
Die
BBC-Radionachrichten
zeigten
seltene
Reife
The
news
reporter
said
something
that
these
days
they
wouldn't
say
Der
Nachrichtensprecher
sagte
etwas,
was
sie
heutzutage
nicht
sagen
würden,
Liebling
'Good
evening,
There
is
no
news
today'
'Guten
Abend,
es
gibt
heute
keine
Nachrichten'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zane Lowe, David Peter Meads, Alastair Mcneill Brown
Attention! Feel free to leave feedback.