Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domestic Silence
Häusliche Stille
Let
me
introduce
a
recluse
with
his
neck
in
a
noose
that
went
loose
a
he
slipped
out
Lass
mich
dir
einen
Einsiedler
vorstellen,
mit
seinem
Hals
in
einer
Schlinge,
die
sich
löste,
als
er
ausrutschte.
He
didn't
have
a
clue
what
to
do
with
his
new
lease
of
life
it
was
a
lease
he
never
took
out
Er
hatte
keine
Ahnung,
was
er
mit
seiner
neuen
Lebensperspektive
anfangen
sollte,
es
war
eine
Perspektive,
die
er
nie
in
Betracht
gezogen
hatte.
He'd
never
really
had
a
grip
on
life
er
hatte
nie
wirklich
einen
Griff
im
Leben.
Never
had
a
family,
no
kids,
no
wife
Hatte
nie
eine
Familie,
keine
Kinder,
keine
Frau.
No
real
friends,
no
social
life
Keine
richtigen
Freunde,
kein
Sozialleben.
His
life
was
a
concise
silent
night
Sein
Leben
war
eine
prägnante,
stille
Nacht.
At
the
factory,
in
fact
he
kept
himself
to
himself
In
der
Fabrik,
tatsächlich,
blieb
er
für
sich.
His
existence
was
distanced
from
everyone
else
Seine
Existenz
war
distanziert
von
allen
anderen.
He
didn't
interact
with
the
pack,
never
had
done
Er
interagierte
nicht
mit
dem
Rudel,
hatte
er
nie
getan.
He
didn't
feel
the
need
to
impede
on
their
sanctum
Er
hatte
nicht
das
Bedürfnis,
sich
in
ihr
Heiligtum
einzumischen.
And
they
didn't
impede
on
his
Und
sie
mischten
sich
nicht
in
seines
ein.
If
they
ever
needed
anything
they'd
leave
a
list
Wenn
sie
jemals
etwas
brauchten,
hinterließen
sie
eine
Liste.
After
a
while
in
that
place
he
didn't
seem
to
exist
Nach
einer
Weile
an
diesem
Ort
schien
er
nicht
zu
existieren.
And
that
didn't
seem
strange,
it
just
is
what
it
is
Und
das
schien
nicht
seltsam,
es
ist
einfach,
wie
es
ist.
Sometimes
he'd
find
a
whole
week
had
passed
Manchmal
stellte
er
fest,
dass
eine
ganze
Woche
vergangen
war,
Since
he
last
took
a
gasp
and
words
were
cast
seit
er
das
letzte
Mal
Luft
holte
und
Worte
sprach.
On
his
days
off
he'd
wonder
if
he'd
gone
deaf
An
seinen
freien
Tagen
fragte
er
sich,
ob
er
taub
geworden
sei,
As
he
drifted
in
silence,
no
noise
no
mess
während
er
in
Stille
trieb,
kein
Lärm,
kein
Durcheinander.
He
used
to
have
the
radio
playing
in
his
hall
Früher
hatte
er
das
Radio
in
seinem
Flur
spielen
lassen,
But
that
stopped
when
the
broadcast
stopped
being
so
broad
aber
das
hörte
auf,
als
die
Übertragung
nicht
mehr
so
umfassend
war.
He
didn't
like
TV
so
he
got
rid
of
it
Er
mochte
kein
Fernsehen,
also
schaffte
er
es
ab.
He
liked
to
read
books
and
sit
for
the
hell
of
it
Er
las
gerne
Bücher
und
saß
einfach
so
da.
So
that
was
his
life,
didn't
seem
that
bad
So
war
also
sein
Leben,
schien
nicht
so
schlecht,
But
he
still
chose
to
take
his
own
life
i
his
hands
aber
er
entschied
sich
trotzdem,
sein
eigenes
Leben
in
die
Hand
zu
nehmen.
Still
chose
to
kick
that
chair
from
his
feet
Entschied
sich
trotzdem,
diesen
Stuhl
von
seinen
Füßen
zu
treten.
Ctrl
Alt
Delete,
Restart
Repeat
Strg
Alt
Entf,
Neustart
Wiederholen.
Ctrl
Alt
Delete,
Restart
Repeat
Strg
Alt
Entf,
Neustart
Wiederholen.
Ctrl
Alt
Delete,
Restart
Repeat
Strg
Alt
Entf,
Neustart
Wiederholen.
Ctrl
Alt
Delete,
Restart
Repeat
Strg
Alt
Entf,
Neustart
Wiederholen.
Ctrl
Alt
Delete,
Restart
Repeat
Strg
Alt
Entf,
Neustart
Wiederholen.
Silence
can
be
golden
but
gold
can
sometimes
suffocate
Stille
kann
golden
sein,
aber
Gold
kann
manchmal
ersticken,
Like
that
girl
in
that
James
Bond
film,
too
late
to
respirate
wie
dieses
Mädchen
in
diesem
James-Bond-Film,
zu
spät
zum
Atmen.
Tragedy
can
be
plain
to
see
with
lights
and
sirens
Tragödien
können
mit
Lichtern
und
Sirenen
deutlich
zu
sehen
sein,
But
sometimes
it
ain't
quite
so
clear,
Domestic
Silence
aber
manchmal
ist
es
nicht
ganz
so
klar,
häusliche
Stille.
Unspoken,
so
much
goes
unspoken
Unausgesprochen,
so
vieles
bleibt
unausgesprochen,
Till
you're
choking
on
a
fragile
glass
heart
smashed
open
bis
du
an
einem
zerbrechlichen,
zerschmetterten
Glasherzen
erstickst.
With
this
near
miss
his
eyes
would
either
open
Mit
dieser
knappen
Rettung
würden
sich
seine
Augen
entweder
öffnen
Or
sink
deeper
down
into
a
silence
never
broken
oder
tiefer
in
eine
Stille
sinken,
die
niemals
gebrochen
wird.
Forsaken
isolation
and
silence
all
around
you
Verlassene
Isolation
und
Stille
um
dich
herum,
meine
Liebe,
It'll
drag
you
to
the
deeper
water
and
it
WILL
drown
you
es
wird
dich
in
tiefere
Wasser
ziehen
und
es
WIRD
dich
ertränken.
He
returned
to
work
the
very
next
day
Er
kehrte
am
nächsten
Tag
zur
Arbeit
zurück.
Lucks
intervention
got
no
mention,
nothing
new
to
say
Das
Eingreifen
des
Glücks
wurde
nicht
erwähnt,
nichts
Neues
zu
sagen.
But
then
out
of
nowhere
everything
changed
Aber
dann,
aus
dem
Nichts,
änderte
sich
alles,
When
a
voice
said
"Hi
there,
how
are
you
today?"
als
eine
Stimme
sagte:
"Hallo,
wie
geht
es
dir
heute?"
Six
simple
words,
seven
simple
syllables
Sechs
einfache
Worte,
sieben
einfache
Silben.
It
doesn't
always
take
grand
gestures
or
miracles
Es
braucht
nicht
immer
große
Gesten
oder
Wunder.
When
in
hell
a
hiding
place
can
seem
grace
and
free
from
pain
Wenn
in
der
Hölle
ein
Versteck
Gnade
und
frei
von
Schmerz
erscheinen
kann,
meine
Schöne,
But
umbrellas
keep
out
sunshine
as
well
as
rain
aber
Regenschirme
halten
sowohl
Sonnenschein
als
auch
Regen
ab.
He
discarded
all
the
fears
that
his
silence
had
been
masking
Er
legte
all
die
Ängste
ab,
die
seine
Stille
verborgen
hatte,
And
said
"yeah
I'm
good.
Thanks
for
asking"
und
sagte:
"Ja,
mir
geht
es
gut.
Danke
der
Nachfrage."
Silence
can
be
golden
but
gold
can
sometimes
suffocate
Stille
kann
golden
sein,
aber
Gold
kann
manchmal
ersticken,
Like
that
girl
in
that
James
Bond
film,
too
late
to
respirate
wie
dieses
Mädchen
in
diesem
James-Bond-Film,
zu
spät
zum
Atmen.
Tragedy
can
be
plain
to
see
with
lights
and
sirens
Tragödien
können
mit
Lichtern
und
Sirenen
deutlich
zu
sehen
sein,
But
sometimes
it
ain't
quite
so
clear,
Domestic
Silence
aber
manchmal
ist
es
nicht
ganz
so
klar,
häusliche
Stille.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Meads, Warren Borg, Yila
Attention! Feel free to leave feedback.