Scroobius Pip - Domestic Silence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scroobius Pip - Domestic Silence




Domestic Silence
Тишина в доме
Let me introduce a recluse with his neck in a noose that went loose a he slipped out
Позволь, я расскажу тебе о затворнике с петлей на шее, которая ослабла, когда он выскользнул,
He didn't have a clue what to do with his new lease of life it was a lease he never took out
Он понятия не имел, что делать со своей новой жизнью, с этой арендой, которую он не брал.
Ya see
Понимаешь,
He'd never really had a grip on life
У него никогда толком и не было хватки в этой жизни,
Never had a family, no kids, no wife
Ни семьи, ни детей, ни жены,
No real friends, no social life
Ни настоящих друзей, ни общения,
His life was a concise silent night
Его жизнь была лаконичной, тихой ночью.
At the factory, in fact he kept himself to himself
На фабрике он, по сути, держался особняком,
His existence was distanced from everyone else
Его существование было дистанцировано от всех остальных.
He didn't interact with the pack, never had done
Он не взаимодействовал с коллективом, никогда,
He didn't feel the need to impede on their sanctum
Не чувствовал потребности вторгаться в их святилище.
And they didn't impede on his
Да и они не вторгались в его,
If they ever needed anything they'd leave a list
Если им что-то было нужно, они оставляли список.
After a while in that place he didn't seem to exist
Через некоторое время в этом месте он словно перестал существовать,
And that didn't seem strange, it just is what it is
И это не казалось странным, так уж оно было.
Sometimes he'd find a whole week had passed
Иногда он обнаруживал, что прошла целая неделя
Since he last took a gasp and words were cast
С тех пор, как он в последний раз вздохнул и произнес хоть слово.
On his days off he'd wonder if he'd gone deaf
В выходные он размышлял, не оглох ли он,
As he drifted in silence, no noise no mess
Дрейфуя в тишине, без шума, без суеты.
He used to have the radio playing in his hall
Раньше у него в прихожей играло радио,
But that stopped when the broadcast stopped being so broad
Но это прекратилось, когда передачи перестали быть такими обширными.
He didn't like TV so he got rid of it
Он не любил телевизор, поэтому избавился от него.
He liked to read books and sit for the hell of it
Ему нравилось читать книги и просто сидеть часами.
So that was his life, didn't seem that bad
Такой была его жизнь, и, казалось бы, неплохой,
But he still chose to take his own life i his hands
Но он все же решил взять свою жизнь в свои руки,
Still chose to kick that chair from his feet
Решил пнуть этот стул из-под ног,
Ctrl Alt Delete, Restart Repeat
Ctrl Alt Delete, Перезагрузка, Повтор.
Ctrl Alt Delete, Restart Repeat
Ctrl Alt Delete, Перезагрузка, Повтор.
Ctrl Alt Delete, Restart Repeat
Ctrl Alt Delete, Перезагрузка, Повтор.
Ctrl Alt Delete, Restart Repeat
Ctrl Alt Delete, Перезагрузка, Повтор.
Ctrl Alt Delete, Restart Repeat
Ctrl Alt Delete, Перезагрузка, Повтор.
Hook:
Припев:
Silence can be golden but gold can sometimes suffocate
Тишина может быть золотой, но золото порой может задушить,
Like that girl in that James Bond film, too late to respirate
Как ту девушку из фильма про Джеймса Бонда, слишком поздно дышать.
Tragedy can be plain to see with lights and sirens
Трагедию легко заметить, когда мигают огни и воют сирены,
But sometimes it ain't quite so clear, Domestic Silence
Но иногда все не так очевидно, тишина в доме.
Unspoken, so much goes unspoken
Невысказанное, так много всего невысказанного,
Till you're choking on a fragile glass heart smashed open
Пока ты не начнешь задыхаться от осколков разбитого стеклянного сердца.
With this near miss his eyes would either open
После этого «почти промаха» его глаза либо откроются,
Or sink deeper down into a silence never broken
Либо еще глубже погрузятся в тишину, которую уже не нарушить.
Forsaken isolation and silence all around you
Заброшенность, одиночество и тишина вокруг тебя
It'll drag you to the deeper water and it WILL drown you
Затянут тебя в пучину и утопят, ОБЯЗАТЕЛЬНО утопят.
He returned to work the very next day
Он вернулся на работу уже на следующий день,
Lucks intervention got no mention, nothing new to say
Вмешательство удачи не упоминалось, сказать было нечего.
But then out of nowhere everything changed
Но тут, откуда ни возьмись, все изменилось,
When a voice said "Hi there, how are you today?"
Когда голос произнес: «Привет, как ты сегодня?»
Six simple words, seven simple syllables
Шесть простых слов, семь простых слогов,
It doesn't always take grand gestures or miracles
Не всегда нужны грандиозные жесты или чудеса.
When in hell a hiding place can seem grace and free from pain
В аду убежище может показаться благодатью, свободным от боли местом,
But umbrellas keep out sunshine as well as rain
Но зонтики защищают как от солнца, так и от дождя.
He discarded all the fears that his silence had been masking
Он отбросил все страхи, которые скрывала его тишина,
And said "yeah I'm good. Thanks for asking"
И ответил: «Да, я в порядке. Спасибо, что спросил».
Hook:
Припев:
Silence can be golden but gold can sometimes suffocate
Тишина может быть золотой, но золото порой может задушить,
Like that girl in that James Bond film, too late to respirate
Как ту девушку из фильма про Джеймса Бонда, слишком поздно дышать.
Tragedy can be plain to see with lights and sirens
Трагедию легко заметить, когда мигают огни и воют сирены,
But sometimes it ain't quite so clear, Domestic Silence
Но иногда все не так очевидно, тишина в доме.





Writer(s): David Meads, Warren Borg, Yila


Attention! Feel free to leave feedback.