Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldier Boy (Kill 'Em) - John the Baptist Remix
Soldatenjunge (Töte sie) - John the Baptist Remix
Keep
calm
and
carry
on.
Bleib
ruhig
und
mach
weiter.
Take
arms
and
carry
bombs.
Solder
Boy,
now
kill
'em,
Oi!
Nimm
Waffen
und
trage
Bomben.
Soldatenjunge,
jetzt
töte
sie,
Oi!
Kill
those
Disney
villains,
Oi!
Töte
diese
Disney-Bösewichte,
Oi!
Orders
over
feelings,
Oi!
Befehle
über
Gefühle,
Oi!
Now
please
secure
that
zone,
Jetzt
sichere
bitte
diese
Zone,
('Cause
we
need)
Fueeeeeeeeeeeellll
('Denn
wir
brauchen)
Krafstofffffffffffff
Pump
that
oil
supply
Pump
dieses
Öl
(We
need)
Fueeeeeeeeeeeellll
(Wir
brauchen)
Krafstofffffffffffff
Pump
that
oil
supply
Pump
dieses
Öl
(We
need)
Fueeeeeeeeeeeellll
(Wir
brauchen)
Krafstofffffffffffff
Pump
that
oil
supply
Pump
dieses
Öl
Now
please
secure
that
zone.
Yes,
I
am
a
soldier
boy,
Jetzt
sichere
bitte
diese
Zone.
Ja,
ich
bin
ein
Soldatenjunge,
And
yes
I
do
protect
this
country,
Und
ja,
ich
beschütze
dieses
Land,
But
I'm
also
sent
anywhere
else
on
Earth
these
fuckers
want
me.
Aber
ich
werde
auch
überall
sonst
auf
der
Erde
hingesandt,
wo
diese
Scheißkerle
mich
haben
wollen.
It's
my
job
to
go
and
die
on
order
of
the
politicians.
Es
ist
mein
Job,
auf
Befehl
der
Politiker
zu
sterben.
In
these
modern
times,
money
and
power
are
the
main
religions.
In
diesen
modernen
Zeiten
sind
Geld
und
Macht
die
Hauptreligionen.
Tie
attacks
on
us
together
with
some
distant
far
off
land.
Verbinde
Angriffe
auf
uns
mit
irgendeinem
fernen
Land.
One
big
show
of
power,
man.
Eine
große
Machtdemonstration,
Mann.
It
all
strengthens
their
global
brand.
Es
stärkt
alles
ihre
globale
Marke.
In
a
war
on
terror,
but
you
won't
find
no
Bin
Laden
here.
In
einem
Krieg
gegen
den
Terror,
aber
du
wirst
hier
keinen
Bin
Laden
finden.
If
we're
stopping
tyrants,
why
the
fuck
ain't
we
in
North
Korea?
Wenn
wir
Tyrannen
stoppen,
warum
zum
Teufel
sind
wir
nicht
in
Nordkorea?
But,
I
just
follow
orders.
Aber
ich
befolge
nur
Befehle.
Please
don't
blame
me
if
things
get
too
bleak.
Bitte
gib
mir
nicht
die
Schuld,
wenn
es
zu
düster
wird.
People
help
their
heroes,
helping
bureaus,
help
me
fucking
sleep.
Leute
helfen
ihren
Helden,
helfende
Büros,
helft
mir
verdammt
nochmal,
zu
schlafen.
Ignore
the
leaks
of
treatment's
kind
of
breaking
that
Geneva
shit.
Ignoriere
die
Leaks,
dass
die
Behandlung
irgendwie
gegen
diese
Genfer
Konvention
verstößt.
In
these
sour
times,
you
take
the
line
and
just
bend
it
a
bit.
In
diesen
sauren
Zeiten
nimmst
du
die
Linie
und
biegst
sie
einfach
ein
bisschen.
Ha;
I'm
jackin'
'em,
I'm
jackin'
'em.
Ha;
Ich
packe
sie,
ich
packe
sie.
And
if
we
cannot
find
their
oil,
I'm
slappin'
'em,
I'm
slappin'
'em.
Und
wenn
wir
ihr
Öl
nicht
finden
können,
schlage
ich
sie,
ich
schlage
sie.
At
your
local
party,
if
a
kid
plays
up,
you
smack
it,
eh?
Auf
deiner
lokalen
Party,
wenn
ein
Kind
sich
daneben
benimmt,
schlägst
du
es,
oder?
I'm
just
disciplining
these
kids
so
we
see
a
brighter
day.
Ich
diszipliniere
diese
Kinder
nur,
damit
wir
einen
schöneren
Tag
sehen.
Yes
I
am
that
cheap,
Ja,
ich
bin
so
billig,
That
killing
machine
Diese
Killermaschine
I
feed
that
need
Ich
stille
dieses
Bedürfnis
Show
me
the
enemy
and
I'm
readily
steppin'
Zeig
mir
den
Feind
und
ich
trete
bereitwillig
vor,
To
any
Native
feeling
Brave
Für
jeden
Einheimischen,
der
sich
mutig
fühlt
Wanna
claim
that
turf?
Willst
du
dieses
Gebiet
beanspruchen?
Burn
this
town;
write
my
name
in
the
dirt.
Brenn
diese
Stadt
nieder;
schreib
meinen
Namen
in
den
Dreck.
I'm
a
space
invader,
see
me
work.
Ich
bin
ein
Space
Invader,
sieh
mir
bei
der
Arbeit
zu.
Give
no
quarter,
scorch
the
earth.
Gib
keine
Gnade,
verbrenne
die
Erde.
Soldier
boy
- I
told
ya
boy
- Your
home's
destroyed
Soldatenjunge
- ich
sagte
dir
doch,
Junge
- Dein
Zuhause
ist
zerstört
My
walk
is
mean.
Mein
Gang
ist
gemein.
If
we
hangin'
tyrants
then
England
you
better
watch
the
Queen.
Wenn
wir
Tyrannen
hängen,
dann
England,
pass
besser
auf
die
Königin
auf.
If
we
talkin'
violence
then
I'm-a
probably
be
on
the
scene.
Wenn
wir
über
Gewalt
sprechen,
dann
bin
ich
wahrscheinlich
vor
Ort.
We
have
formed
alliances
now
that
force
us
to
intervene.
Wir
haben
jetzt
Allianzen
gebildet,
die
uns
zwingen,
einzugreifen.
We
anticipate
your
compliance
with
the
Authorities.
Wir
erwarten
Ihre
Zustimmung
zu
den
Behörden.
We
provide
reminders
of
what
is
behind
the
Order
of
Things.
Wir
erinnern
daran,
was
hinter
der
Ordnung
der
Dinge
steht.
Boys
turn
men
Jungs
werden
Männer
Learn
Us
vs.
Them
Lerne
Uns
gegen
Sie
Toy
turn
weapon
Spielzeug
wird
Waffe
Destroy
defend
Zerstören,
verteidigen
Gun
in
hand
Waffe
in
der
Hand
You're
ready
to
earn!
Du
bist
bereit
zu
verdienen!
Good
Soldier
Boy
say
"Sir,
yes
Sir."
Guter
Soldatenjunge,
sag
"Sir,
ja
Sir."
Catch
me
at
your
local
high
school
passing
out
recruiter
forms.
Erwisch
mich
an
deiner
örtlichen
High
School,
wie
ich
Rekrutierungsformulare
verteile.
Can't
find
you
a
job
but
we
can
get
you
in
a
uniform!
Ich
kann
dir
keinen
Job
finden,
aber
wir
können
dich
in
eine
Uniform
stecken!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Peter Meads, Bernard Dolan, Warren Borg, Yila, Aupheus
Attention! Feel free to leave feedback.