Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Struggle (Doctor P Mix)
Борьба (Doctor P ремикс)
I
spend
my
life
on
the
move,
my
life
on
the
road,
Я
проводил
свою
жизнь
в
движении,
моя
жизнь
– это
дорога,
Town
to
town,
city
to
city,
time
zone
to
time
zone.
Из
города
в
город,
из
страны
в
страну,
из
одного
часового
пояса
в
другой.
Success
keeps
you
busy,
so
I
can't
complain
how
life
is,
Успех
держит
тебя
занятым,
так
что
не
могу
жаловаться
на
свою
жизнь,
But
in
a
life
like
this
you
tend
to
develop
some
vices.
Но
в
такой
жизни,
как
эта,
ты
склонен
заводить
пороки.
My
wife
is
my
life
and
I'd
never
cheat
on
her,
Моя
жена
– это
моя
жизнь,
и
я
никогда
не
изменю
ей,
But
there
are
one
or
two
things
that
I
do
keep
from
her-
Но
есть
одна
или
две
вещи,
которые
я
скрываю
от
нее-
I
have
my
addictions,
or
rather
my
addictions
have
me;
У
меня
есть
свои
зависимости,
или,
скорее,
мои
зависимости
владеют
мной;
Sometimes
The
shadow
of
my
shadow
is
all
I
can
be.
Иногда
тень
моей
тени
– это
все,
чем
я
могу
быть.
I
find
myself
alone
in
different
hotel
rooms,
Я
ловлю
себя
на
том,
что
нахожусь
в
одиночестве
в
разных
гостиничных
номерах,
Just
me
and
my
thoughts
and
that
milk
stained
moon.
Только
я
и
мои
мысли,
и
эта
залитая
молоком
луна.
I'm
drawn
to
walk
the
streets
as
my
heart
rate
rises,
Меня
тянет
бродить
по
улицам,
пульс
учащается,
A
heavy
coat,
a
scarf,
a
hat
will
become
my
disguises.
Длинное
пальто,
шарф,
шляпа
– вот
мои
маскировка.
I've
made
it
known
that
I
suffer
from
nosebleeds
and
migraines,
Я
всем
сказал,
что
страдаю
от
носовых
кровотечений
и
мигрени,
Explains
the
occasional
mood
swings
and
blood
stains.
Это
объясняет
случайные
перепады
настроения
и
пятна
крови.
There's
over
a
thousand
people
murdered
in
this
world
each
day,
Каждый
день
в
этом
мире
убивают
более
тысячи
человек,
So
as
I
drift
from
town
to
town
nobody
looks
my
way.
Так
что,
пока
я
переезжаю
из
города
в
город,
никто
не
обращает
на
меня
внимания.
It's
an
addiction,
and
I
ain't
proud
of
it,
Это
зависимость,
и
я
не
горжусь
этим,
But
the
power
that
you
feel,
there's
no
cloud
in
it.
Но
эта
сила,
которую
ты
чувствуешь,
не
омрачена
ничем.
The
fear
before
the
fact,
as
they
know
something's
wrong,
Страх
перед
свершившимся,
так
как
они
знают,
что
что-то
не
так,
Their
vain
attempt
to
scream
their
muffled
swan
song,
Их
тщетная
попытка
закричать,
их
приглушенная
лебединая
песня,
The
struggle,
the
shock
in
their
eyes,
Борьба,
шок
в
их
глазах,
My
grip
around
their
throat
as
all
their
hope
dies,
Моя
хватка
на
их
горле,
когда
вся
их
надежда
умирает,
That
sudden
loss
of
breathe,
there
is
no
thrill
equal...
Эта
внезапная
остановка
дыхания,
нет
равного
удовольствия...
My
name
is
Johnny
Depp
and
I
kill
people.
Меня
зовут
Джонни
Депп,
и
я
убиваю
людей.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
You
fuckers
never
saw
it
coming,
who'd
have
thunk
it
or
thought
it?
Вы,
придурки,
никогда
не
видели,
как
это
происходит,
кто
бы
мог
подумать
или
представить
себе
это?
You'd
be
ignored
like
the
ramblings
of
a
drunk
if
you'd
report
it.
Вас
бы
игнорировали,
как
бред
пьяного,
если
бы
вы
сообщили
об
этом.
My
performances
are
greeted
with
plaudits
and
laughter,
Мои
выступления
встречают
аплодисментами
и
смехом,
If
you
caught
me
red-handed
you'd
probably
think
it
stigmata.
Если
бы
ты
поймала
меня
с
поличным,
ты
бы,
наверное,
подумала,
что
это
стигматы.
Success
sucks
less
than
standard
existance,
Успех
- это
не
так
уж
и
плохо,
по
сравнению
со
стандартным
существованием,
But
when
you
exceed
the
standard
dreams,
what
becomes
of
ambitions?
Но
когда
ты
превзошел
стандартные
мечты,
что
происходит
с
амбициями?
The
average
man
can
dream
dreams
of
a
path
he's
never
walked,
Обычный
человек
может
мечтать
о
пути,
по
которому
он
никогда
не
ходил,
But
when
that
path's
your
day
to
day,
your
dreams
become
warped.
Но
когда
этот
путь
– это
твои
будни,
твои
мечты
искажаются.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
People
underestimate
the
value
of
dreaming,
Люди
недооценивают
ценность
мечтаний,
That
which
you
aspire
to
provides
a
roof,
a
ceiling;
То,
к
чему
ты
стремишься,
обеспечивает
крышу
над
головой,
потолок;
In
particular
the
dreams
there's
no
way
of
achieving,
В
особенности
мечты,
которые
невозможно
осуществить,
Like,
"I
wanna
be
Brad
Pitt,"
or
something
equally
fleeting.
Например,
"Я
хочу
быть
Брэдом
Питтом"
или
что-то
столь
же
эфемерное.
I
can't
aspire
to
such
things,
so
deeper
I
must
delve,
Я
не
могу
стремиться
к
таким
вещам,
поэтому
я
должен
копать
глубже,
And
the
only
guide
I
have
to
life
becomes
myself.
И
единственным
путеводителем
по
жизни
для
меня
становлюсь
я
сам.
This
was
always
gonna
happen,
in
fact
I'd
be
surprised
if
I'm
the
first,
Это
должно
было
случиться,
на
самом
деле,
я
бы
удивился,
если
бы
оказался
первым,
This
kind
of
success
and
power
is
bound
to
bring
out
the
worst.
Такой
успех
и
власть
обязательно
раскроют
худшее.
With
success
comes
power,
and
great
success
has
been
given
me,
С
успехом
приходит
власть,
и
мне
был
дарован
большой
успех,
And
with
great
power
comes
great
fuckability.
А
с
большой
властью
приходит
большая
ебля.
I'm
a
good
husband,
though,
I've
never
cheated
on
my
wife;
Но
я
хороший
муж,
я
никогда
не
изменял
своей
жене;
Despite
opportunities,
I
live
a
monogamous
life.
Несмотря
на
возможности,
я
живу
моногамной
жизнью.
My
addictions
manifest
in
a
darker
form,
Мои
пристрастия
проявляются
в
более
темной
форме,
If
the
heart
is
a
house,
I
have
a
bloodstained
lawn.
Если
сердце
– это
дом,
то
у
меня
газон
в
пятнах
крови.
My
public
portrait's
immaculate,
but
there's
blood
on
the
easel...
Мой
публичный
портрет
безупречен,
но
на
мольберте
кровь...
My
name
is
Johnny
Depp,
and
I
kill
people.
Меня
зовут
Джонни
Депп,
и
я
убиваю
людей.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
struggle.
Страх,
крик,
борьба,
борьба.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
struggle.
Страх,
крик,
борьба,
борьба.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
struggle.
Страх,
крик,
борьба,
борьба.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
shock.
Страх,
крик,
борьба,
шок.
The
fear,
the
scream,
the
struggle,
the
struggle.
Страх,
крик,
борьба,
борьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Meads, Stephen Paul Mason, Yila
Attention! Feel free to leave feedback.