Hillside -
Scuare
,
Rav
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
friends,
they
come
they
go
Manche
Freunde,
sie
kommen
und
gehen
Some
days
just
want
to
lay
low
Manche
Tage
will
man
einfach
nur
liegen
bleiben
How
come
still
walking
this
slow?
Warum
gehe
ich
immer
noch
so
langsam?
Look
to
the
past,
feel
that
confidence
flow
Blicke
in
die
Vergangenheit,
fühle,
wie
das
Selbstvertrauen
fließt
I'm
living
all
this
growth
Ich
erlebe
all
dieses
Wachstum
I
feel
so
ominous
though
Ich
fühle
mich
trotzdem
so
unheilvoll
Nights
seem
blurred,
gonna
call
it
Van
Gogh
Nächte
scheinen
verschwommen,
nenne
es
Van
Gogh
When
the
colors
all
run
and
the
olive
branch
broke
Wenn
die
Farben
alle
verlaufen
und
der
Olivenzweig
brach
Look
at
him
now,
he
don't
even
know,
no
Sieh
ihn
dir
jetzt
an,
er
weiß
es
nicht
einmal,
nein
Bein'
so
loud,
feelin'
so
proud,
feelin'
so
low
now
Ist
so
laut,
fühlt
sich
so
stolz,
fühlt
sich
jetzt
so
tief
If
I
don't
feel
it
now,
I'm
gonna
feel
it
when
I'm
older
(Yeah)
Wenn
ich
es
jetzt
nicht
fühle,
werde
ich
es
fühlen,
wenn
ich
älter
bin
(Ja)
Feelin'
like
everyday
is
slow,
feelin'
like
everything
is
Fühle
mich,
als
ob
jeder
Tag
langsam
ist,
fühle
mich,
als
ob
alles...
Past
tense,
pace
was
different,
outlast
them
Vergangenheit,
Tempo
war
anders,
überdauere
sie
Praise
the
instant;
don't
cash
in
Lobe
den
Augenblick;
zahle
nicht
ein
Every
day
on
my
ass,
better
add
some
action
Jeden
Tag
an
meinem
Hintern,
besser
etwas
Action
hinzufügen
Fruits
don't
come
from
your
passions
Früchte
kommen
nicht
von
deinen
Leidenschaften
Thе
truth
don't
live
in
no
mansions
Die
Wahrheit
lebt
in
keinen
Villen
Euphemisms
don't
mask
shit
Euphemismen
verschleiern
nichts
Still
you
pretеnd
to
know
half
of
it
Trotzdem
gibst
du
vor,
die
Hälfte
davon
zu
wissen
It's
no
accident,
that
all
this
shit
come
crashin'
in
Es
ist
kein
Zufall,
dass
all
dieser
Mist
einstürzt
You
know
it's
not
just
happenin'
to
you
Du
weißt,
es
passiert
nicht
nur
dir
So
you'll
grow
after
this
Also
wirst
du
daran
wachsen
It's
crude,
goes
through
no
packagin'
Es
ist
roh,
geht
durch
keine
Verpackung
You
just
gotta
break
shit
down
Du
musst
die
Dinge
einfach
aufschlüsseln
Or
you
will
never
make
it
out
Oder
du
wirst
es
nie
herausschaffen
Thinkin'
all
the
wasted
hours
Denke
an
all
die
verschwendeten
Stunden
You
can
never
change
them
now
Du
kannst
sie
jetzt
nie
mehr
ändern
Ain't
no
way
to
reign
entropy
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
die
Entropie
zu
beherrschen
Flip
pages
back,
it's
our
history
Blättere
Seiten
zurück,
es
ist
unsere
Geschichte
Just
got
to
find
a
reason
to
be
kind,
believe
it
Muss
nur
einen
Grund
finden,
freundlich
zu
sein,
glaube
daran
Nevermind
the
pieces,
take
this
from
me
Vergiss
die
Teile,
nimm
das
von
mir
I
was
stuck
on
misery
and
private,
public
blistering
Ich
war
gefangen
im
Elend
und
privat,
öffentlich,
wund
No
time
for
love
and
listening
Keine
Zeit
für
Liebe
und
Zuhören
To
other
people
visibly
Für
andere
Menschen
sichtbar
So
what?
(Yeah)
Na
und?
(Ja)
Yeah,
had
to
change
my
mind
a
bit
Ja,
musste
meine
Meinung
ein
wenig
ändern
It's
a
nine
to
five
to
shift
Es
ist
ein
Neun-bis-Fünf-Schicht
Thoughts
that
fight
for
the
right
to
exist
Gedanken,
die
für
das
Recht
zu
existieren
kämpfen
All
my
life
in
a
lie
for
the
id
Mein
ganzes
Leben
in
einer
Lüge
für
das
Es
All
my
pride
getting
tied
to
this
shit
Mein
ganzer
Stolz
wird
an
diesen
Mist
gebunden
I
didn't
like
that
I
like
to
pretend
Ich
mochte
nicht,
dass
ich
gerne
so
tue
als
ob
Endless
cycles,
it's
time
to
forget
(Yeah)
Endlose
Zyklen,
es
ist
Zeit
zu
vergessen
(Ja)
Some
friends,
they
come
they
go
Manche
Freunde,
sie
kommen
und
gehen
Some
days
just
want
to
lay
low
Manche
Tage
will
man
einfach
nur
liegen
bleiben
How
come
still
walking
this
slow?
Warum
gehe
ich
immer
noch
so
langsam?
Look
to
the
past,
feel
that
confidence
flow
Blicke
in
die
Vergangenheit,
fühle,
wie
das
Selbstvertrauen
fließt
I'm
living
all
this
growth
Ich
erlebe
all
dieses
Wachstum
I
feel
so
ominous
though
Ich
fühle
mich
trotzdem
so
unheilvoll
Nights
seem
blurred,
gonna
call
it
Van
Gogh
Nächte
scheinen
verschwommen,
nenne
es
Van
Gogh
When
the
colors
all
run
and
the
olive
branch
broke
Wenn
die
Farben
alle
verlaufen
und
der
Olivenzweig
brach
Look
at
him
now,
he
don't
even
know,
no
Sieh
ihn
dir
jetzt
an,
er
weiß
es
nicht
einmal,
nein
Bein'
so
loud,
feelin'
so
proud,
feelin'
so
low
now
Ist
so
laut,
fühlt
sich
so
stolz,
fühlt
sich
jetzt
so
tief,
meine
Süße.
If
I
don't
feel
it
now,
I'm
gonna
feel
it
when
I'm
older
(Yeah)
Wenn
ich
es
jetzt
nicht
fühle,
werde
ich
es
fühlen,
wenn
ich
älter
bin
(Ja)
Feelin'
like
everyday
is
slow,
feelin'
like
everything
is
Fühle
mich,
als
ob
jeder
Tag
langsam
ist,
fühle
mich,
als
ob
alles...
Past
tense,
slight
mishaps
turn
to
accidents
Vergangenheit,
kleine
Pannen
werden
zu
Unfällen
Exaggerate
all
my
oversights
through
hindsight
Übertreibe
all
meine
Versehen
durch
Rückschau
Mask
embarrassment,
how
arrogant
Verberge
Verlegenheit,
wie
arrogant
No
foresight,
where
my
glasses
been?
Keine
Voraussicht,
wo
ist
meine
Brille
geblieben?
My
vocab:
buts,
ifs,
ampersands
Mein
Vokabular:
Aber,
Wenn,
Und-Zeichen
No
insight,
like
a
camping
trip
Keine
Einsicht,
wie
ein
Campingausflug
See,
one
hundred
and
ten
percent
Sehe,
einhundertzehn
Prozent
Of
all
the
time
I
have
I
spend
counting
the
sand
that's
at
my
feet
Aller
Zeit,
die
ich
habe,
verbringe
ich
damit,
den
Sand
zu
meinen
Füßen
zu
zählen
I
hope
I
look
up
at
least
once
before
it's
passed
my
teeth
Ich
hoffe,
ich
schaue
wenigstens
einmal
auf,
bevor
er
meine
Zähne
passiert
hat
Go
through
each
day,
slow
and
awake,
and
then
I'm
fast
asleep
Gehe
durch
jeden
Tag,
langsam
und
wach,
und
dann
schlafe
ich
tief
und
fest
Hoping
to
change
the
older
days,
surpassing
past
defeats
(R-A-V)
Hoffe,
die
alten
Tage
zu
ändern,
vergangene
Niederlagen
zu
überwinden
(R-A-V)
Some
friends,
they
come
they
go
Manche
Freunde,
sie
kommen
und
gehen
Some
friends,
fuck
up
but
grow
Manche
Freunde
versagen,
aber
wachsen
But
it
ain't
my
job
to
hold
their
hand
Aber
es
ist
nicht
meine
Aufgabe,
ihre
Hand
zu
halten,
Liebling.
They
better
trust
their
own
Sie
sollten
besser
auf
ihre
eigene
vertrauen
Thinking
about
the
ways
I
have
enabled
(Word)
Denke
darüber
nach,
wie
ich
ermöglicht
habe
(Wort)
Others
flaws
to
fit
a
shared
jigsaw
Dass
sich
die
Fehler
anderer
in
ein
gemeinsames
Puzzle
einfügen
Puzzle
on
the
table
made
of
compromises
Puzzle
auf
dem
Tisch
aus
Kompromissen
Time
to
optimize
this
flow
Zeit,
diesen
Fluss
zu
optimieren
And
reduce
apologizing
'cause
my
bottom
line's
my
own
Und
mich
weniger
zu
entschuldigen,
denn
meine
Grundlage
gehört
mir
If
you've
got
my
back,
then
my
steps
forward
shouldn't
ever
hurt
ya
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
dann
sollten
meine
Schritte
vorwärts
dich
niemals
verletzen
I'll
leave
it
up
to
you
to
catch
up,
or
deal
with
your
inertia
Ich
überlasse
es
dir,
aufzuholen
oder
mit
deiner
Trägheit
umzugehen,
meine
Schöne.
Some
friends,
they
come
they
go
Manche
Freunde,
sie
kommen
und
gehen
Some
days
just
want
to
lay
low
Manche
Tage
will
man
einfach
nur
liegen
bleiben
How
come
still
walking
this
slow?
Warum
gehe
ich
immer
noch
so
langsam?
Look
to
the
past,
feel
that
confidence
flow
Blicke
in
die
Vergangenheit,
fühle,
wie
das
Selbstvertrauen
fließt
I'm
living
all
this
growth
Ich
erlebe
all
dieses
Wachstum
I
feel
so
ominous
though
Ich
fühle
mich
trotzdem
so
unheilvoll
Nights
seem
blurred,
gonna
call
it
Van
Gogh
Nächte
scheinen
verschwommen,
nenne
es
Van
Gogh
When
the
colors
all
run
and
the
olive
branch
broke
Wenn
die
Farben
alle
verlaufen
und
der
Olivenzweig
brach
Look
at
him
now,
he
don't
even
know,
no
Sieh
ihn
dir
jetzt
an,
er
weiß
es
nicht
einmal,
nein
Bein'
so
loud,
feelin'
so
proud,
feelin'
so
low
now
Ist
so
laut,
fühlt
sich
so
stolz,
fühlt
sich
jetzt
so
tief
If
I
don't
feel
it
now,
I'm
gonna
feel
it
when
I'm
older
(Yeah)
Wenn
ich
es
jetzt
nicht
fühle,
werde
ich
es
fühlen,
wenn
ich
älter
bin
(Ja)
Feelin'
like
everyday
is
slow,
feelin'
like
everything
is
Fühle
mich,
als
ob
jeder
Tag
langsam
ist,
fühle
mich,
als
ob
alles...
Strange
and
vague
Seltsam
und
vage
No!
Let's
stay
like
this
forever!
Nein!
Lass
uns
für
immer
so
bleiben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ravil Melling
Attention! Feel free to leave feedback.