Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
was
it
like
to
see
this,
what
were
you
experiencing?
Wie
war
es,
das
zu
sehen,
was
hast
du
erlebt?
"Everyone
actually
pretty
in
shock,
frightened,
crying,
"Alle
waren
ziemlich
geschockt,
verängstigt,
weinten,
I
mean
it
was
traumatising
and
we
Ich
meine,
es
war
traumatisierend
und
wir
Were
just
trying
to
keep
everybody
calm"
versuchten
nur,
alle
zu
beruhigen."
Someone's
about
to
fucking
die,
It's
bout
to
be
a
blood
bath
Jemand
wird
gleich
verdammt
nochmal
sterben,
es
wird
ein
Blutbad
geben.
Bout
to
be
a
blood
bath,
bout
to
be
a
blood
bath
Es
wird
ein
Blutbad
geben,
es
wird
ein
Blutbad
geben.
Since
i
finished
getting
high
there's
bout
to
be
a
blood
bath
Seit
ich
mit
dem
Highsein
fertig
bin,
wird
es
ein
Blutbad
geben.
Bout
to
be
a
blood
bath
Es
wird
ein
Blutbad
geben.
B-b-blood
bath
B-b-Blutbad
Stroll
up
in
the
lobby
with
a
[?]
duffle
bag
Ich
spaziere
in
die
Lobby
mit
einer
[?]
Reisetasche.
Full
of
guns
'n'
ammunation,
LSP
is
on
my
rag
Voll
mit
Waffen
und
Munition,
LSP
ist
auf
meinem
Fetzen.
LSP
is
on
my
jersey
and
the
chain
around
my
neck
LSP
ist
auf
meinem
Trikot
und
der
Kette
um
meinen
Hals.
Gripping
a
semi-automatic,
fully
loaded
mini-mag
Ich
greife
eine
halbautomatische,
voll
geladene
Mini-Mag.
Motherfuckers
see
me
coming,
all
hell
is
breaking
loose
Scheißkerle
sehen
mich
kommen,
die
Hölle
bricht
los.
The
security
pulls
a
taser
and
some
bitch
a
double-deuce
Die
Security
zieht
einen
Taser
und
irgendeine
Schlampe
eine
doppelläufige
Flinte.
Squeeze
the
trigger
swing
the
barrel
to
the
right
and
squeeze
again
Ich
drücke
den
Abzug,
schwenke
den
Lauf
nach
rechts
und
drücke
wieder
ab.
I
blew
off
this
bitches
titties
and
blew
out
the
other's
brain
Ich
habe
dieser
Schlampe
die
Titten
weggeblasen
und
der
anderen
das
Gehirn
rausgepustet.
I
don't
want
your
money,
I
don't
want
your
watch
Ich
will
dein
Geld
nicht,
ich
will
deine
Uhr
nicht.
Just
about
to
take
your
lives
you
better
make
that
call
Ich
werde
dir
gleich
das
Leben
nehmen,
du
solltest
besser
anrufen.
To
your
wife,
to
your
mistress,
to
your
children
or
your
lawyer
Deine
Frau,
deine
Geliebte,
deine
Kinder
oder
deinen
Anwalt.
Cuz
that
tearful
conversation
is
the
last
you'll
have
at
all
Denn
dieses
tränenreiche
Gespräch
wird
das
letzte
sein,
das
du
überhaupt
führen
wirst.
It's
a
fucking
massacre,
no
wait
it's
not
a
robbery
Es
ist
ein
verdammtes
Massaker,
nein
warte,
es
ist
kein
Überfall.
Put
away
your
wallets,
on
your
knees
is
how
you
ought
to
be
Steck
deine
Brieftasche
weg,
auf
deinen
Knien
solltest
du
sein.
Only
question
left
would
be
which
one
is
dying
first
Die
einzige
Frage,
die
bleibt,
ist,
wer
zuerst
stirbt.
Head
about
to
burst
and
so
i
gotta
quench
this
thirst
Mein
Kopf
droht
zu
platzen,
und
deshalb
muss
ich
diesen
Durst
stillen.
Thirst
for
your
blood
let
it
drip
let
it
spray
Durst
nach
deinem
Blut,
lass
es
tropfen,
lass
es
spritzen.
Thirst
for
your
blood
i
attack
right
away
Durst
nach
deinem
Blut,
ich
greife
sofort
an.
Thirst
for
your
blood
got
this
thirst
for
your
blood
Durst
nach
deinem
Blut,
ich
habe
diesen
Durst
nach
deinem
Blut.
Thirst
for
your
blood
makes
me
kill
everyday
Durst
nach
deinem
Blut
bringt
mich
dazu,
jeden
Tag
zu
töten.
19
people
including
2 children
when
someone
opened
19
Personen,
darunter
2 Kinder,
als
jemand
das
Fire
on
a
crowd,
with
more
here's
ABCs
Lindsey
Janis
Feuer
auf
eine
Menschenmenge
eröffnete,
mit
mehr
hier
ist
ABCs
Lindsey
Janis
As
this
gunfire
erupted,
a
massacre
Als
dieses
Feuergefecht
ausbrach,
ein
Massaker
Drop
to
your
knees
and
cover
your
head
just
like
an
ostrich
Lass
dich
auf
die
Knie
fallen
und
bedecke
deinen
Kopf
wie
ein
Vogel
Strauß.
Hoping
you
will
not
get
picked
when
im
gonna
murder
my
next
hostage
In
der
Hoffnung,
dass
du
nicht
ausgewählt
wirst,
wenn
ich
mein
nächstes
Opfer
ermorde.
No
demands
have
been
presented
and
i'm
fucked
up
in
the
head
Es
wurden
keine
Forderungen
gestellt,
und
ich
bin
total
durchgeknallt.
And
this
could
have
been
prevented
if
today
i
woke
up
dead
Und
das
hätte
verhindert
werden
können,
wenn
ich
heute
tot
aufgewacht
wäre.
But
instead
here
i
am
and
this
smoking
Aber
stattdessen
bin
ich
hier,
und
dieser
rauchende
Barrels
aiming
at
your
motherfucking
head
Lauf
zielt
auf
deinen
verdammten
Kopf.
And
i'm
about
to
quench
my
thirst
for
blood
and
i
don't
give
a
damn
Und
ich
bin
dabei,
meinen
Durst
nach
Blut
zu
stillen,
und
es
ist
mir
scheißegal.
The
fuck
will
the
media
be
blaming
might
Wen
werden
die
Medien
beschuldigen?
Sie
könnten
As
well
be
blaming
ruger
cuz
this
bullets
not
a
dud
genauso
gut
Ruger
beschuldigen,
denn
diese
Kugel
ist
kein
Blindgänger.
Might
as
well
be
blaming
santa,
jesus
christ
or
easter
bunny
Sie
könnten
genauso
gut
den
Weihnachtsmann,
Jesus
Christus
oder
den
Osterhasen
beschuldigen.
They're
as
real
as
your
chances
to
survive
or
to
be
spared
Sie
sind
so
real
wie
deine
Chancen
zu
überleben
oder
verschont
zu
werden.
Told
the
world
the
world
i
was
not
right
back
in
09
it's
kinda
Ich
habe
der
Welt
gesagt,
dass
ich
09
nicht
richtig
im
Kopf
war,
es
ist
irgendwie
Funny
that
no-one
saw
this
coming
or
they
did
but
no-one
cared.
komisch,
dass
niemand
das
hat
kommen
sehen,
oder
sie
haben
es,
aber
es
hat
niemanden
gekümmert.
It's
a
fucking
massacre
no
wait
it's
not
a
robbery
Es
ist
ein
verdammtes
Massaker,
nein
warte,
es
ist
kein
Überfall.
Put
away
your
wallets,
on
your
knees
is
how
you
ought
to
be
Steck
deine
Brieftasche
weg,
auf
deinen
Knien
solltest
du
sein.
Only
question
left
would
be
which
one
is
dying
first
Die
einzige
Frage,
die
bleibt,
ist,
wer
zuerst
stirbt.
Head
about
to
burst
and
so
i
gotta
quench
this
thirst
Mein
Kopf
droht
zu
platzen,
und
deshalb
muss
ich
diesen
Durst
stillen.
Thirst
for
your
blood,
let
it
drip
let
it
spray
Durst
nach
deinem
Blut,
lass
es
tropfen,
lass
es
spritzen.
Thirst
for
your
blood,
i
attack
right
away
Durst
nach
deinem
Blut,
ich
greife
sofort
an.
Thirst
for
your
blood
got
this
thirst
for
your
blood
Durst
nach
deinem
Blut,
ich
habe
diesen
Durst
nach
deinem
Blut.
Thirst
for
your
blood
makes
me
kill
everyday
Durst
nach
deinem
Blut
bringt
mich
dazu,
jeden
Tag
zu
töten.
(So
we
were
scared/Gunfire)
(Also
hatten
wir
Angst/Schüsse)
It's
a
fucking
massacre
no
wait
it's
not
a
robbery
Es
ist
ein
verdammtes
Massaker,
nein
warte,
es
ist
kein
Überfall.
Put
away
your
wallets,
on
your
knees
is
how
you
ought
to
be
Steck
deine
Brieftasche
weg,
auf
deinen
Knien
solltest
du
sein.
Only
question
left
would
be
which
one
is
dying
first
Die
einzige
Frage,
die
bleibt,
ist,
wer
zuerst
stirbt.
Head
about
to
burst
and
so
i
gotta
quench
this
thirst
Mein
Kopf
droht
zu
platzen,
und
deshalb
muss
ich
diesen
Durst
stillen.
Thirst
for
your
blood
let
it
drip
let
it
spray
Durst
nach
deinem
Blut,
lass
es
tropfen,
lass
es
spritzen.
Thirst
for
your
blood
i
attack
right
away
Durst
nach
deinem
Blut,
ich
greife
sofort
an.
Thirst
for
your
blood
got
this
thirst
for
your
blood
Durst
nach
deinem
Blut,
ich
habe
diesen
Durst
nach
deinem
Blut.
Thirst
for
your
blood
makes
me
kill
everyday
Durst
nach
deinem
Blut
bringt
mich
dazu,
jeden
Tag
zu
töten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Ovchinnikov
Album
Snuff HD
date of release
30-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.