Scylla - Qui suis-je ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scylla - Qui suis-je ?




Qui suis-je ?
Кто я?
Qui suis-je?
Кто я?
Je ne suis qu′un homme dans la masse que les hautes classes abusent
Я всего лишь человек из толпы, которой верхушка злоупотребляет,
Une sorte d'esclave mais m′asseoir sur un trône ne me parle pas plus
своего рода раб, но и трон меня не прельщает.
C'est ma place, je l'assume
Это мое место, я его принимаю.
J′espère un soulèvement des faibles de tout mon cœur
Всем сердцем надеюсь на восстание слабых,
Comme si j′étais le môme à Spartacus
словно я мальчишка при Спартаке.
Que ma chair serve d'aide à trouver ce pont qui parte de la terre vers le ciel
Пусть моя плоть поможет найти тот мост, что ведет с земли на небо,
Que le traverse même mes ennemis
пусть по нему пройдут даже мои враги.
J′ai l'impression étrange d′avoir été présent lors de la dernière Cène
У меня странное чувство, будто я присутствовал на Тайной Вечере.
Je lutte et même si l'étreinte est horrible
Я борюсь, и даже если объятия ужасны,
Je donne ma vie pour sauver celle des miens, Vercingétorix
я отдаю свою жизнь, чтобы спасти жизни своих близких, как Верцингеторикс.
J′allie précision des frappes aux forces de l'Esprit, pas au vide
Я сочетаю точность ударов с силой Духа, а не с пустотой.
Mon âme habitait peut-être le corps d'un maître Shaolin, qui sait?
Моя душа, возможно, обитала в теле мастера Шаолиня, кто знает?
Qui sait qui j′suis et d′où je viens
Кто знает, кто я и откуда я пришел?
J'suis peut-être pas ce que je semble être
Возможно, я не тот, кем кажусь.
En tous cas jusqu′ici tout se tient
Во всяком случае, пока все сходится.
J'entends encore le chant de mes frères
Я все еще слышу пение моих братьев,
Les fouets, les bruits des vagues
плети, шум волн,
L′éclat des chaînes qui se brisent, puis
звон рвущихся цепей, а затем
Le cri jouissif des bourreaux devenus victimes dans les entrailles de l'Amistad
ликующий крик палачей, ставших жертвами в недрах «Амистада».
Je sens que dans mes veines le sang de toutes les victimes coulent
Я чувствую, как в моих венах течет кровь всех жертв.
Quand Gilles saigne, le chant du Viking s′ouvre
Когда Жиль истекает кровью, раздается песнь викинга.
Je déterre la hache de guerre pour défendre une terre sacrée
Я откапываю боевой топор, чтобы защитить священную землю.
J'écris tous mes textes avec une plume à Sitting Bull
Я пишу все свои тексты пером Сидящего Быка.
Et j'aime ce qui est caché
И я люблю то, что скрыто,
Parce que je sais que souvent le Verbe de l′Esprit se déguise
потому что я знаю, что часто Слово Духа маскируется.
Et si je cherche à le démasquer, c′est peut-être qu'il y a des siècles
И если я пытаюсь его разоблачить, то, возможно, это потому, что столетия назад
J′étais parmi les disciples d'Hermès Trismégiste
я был среди учеников Гермеса Трисмегиста.
J′ai en perdre du grade
Должно быть, я потерял в звании.
J'ai rien d′un chevalier mais je suis en quête du Graal
Я не рыцарь, но я ищу Грааль.
C'est que mon cœur n'était peut-être pas si pur
Возможно, мое сердце было не таким уж чистым.
En attendant je crois que c′est dans ma gorge que se planque Excalibur
Тем временем, я думаю, что именно в моем горле скрывается Экскалибур.
Mais je chanterai l′amour même si ma terre prend feu
Но я буду петь о любви, даже если моя земля загорится,
Puisque l'invisible garde toute vie
поскольку невидимое хранит всю жизнь.
J′attendrai mon retour, je veux disparaître en Dieu
Я буду ждать своего возвращения, я хочу исчезнуть в Боге.
En moi résonne la voix de grands mystiques d'Andalousie
Во мне звучит голос великих мистиков Андалусии.
Mais d′où me viennent ces mots, d'où? D′où me viennent ces souvenirs?
Но откуда ко мне приходят эти слова, откуда? Откуда ко мне приходят эти воспоминания?
D'où me viennent ces goûts, d'où? D′où me viennent ces soupirs?
Откуда ко мне приходят эти вкусы, откуда? Откуда ко мне приходят эти вздохи?
D′où me viennent ces routes? Les sens? Qui suivre?
Откуда ко мне приходят эти дороги? Чувства? Кому следовать?
D'où viennent ces doutes, d′où? De quand? Qui suis-je?
Откуда эти сомнения, откуда? С каких пор? Кто я?
Comme toi j'ai, j′ai peut-être pas ce que je semble être
Как и ты, возможно, я не тот, кем кажусь.
Je me croyais différent des autres
Я считал себя не таким, как другие,
Mais cette enveloppe charnelle est un masque que je porte en moi
но эта плотская оболочка маска, которую я ношу.
Les chromosomes de l'humanité entière
Хромосомы всего человечества.





Writer(s): Lionel Soulchildren, Sofiane Pamart


Attention! Feel free to leave feedback.