Scylla - Qui suis-je ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scylla - Qui suis-je ?




Qui suis-je?
Кто я такой?
Je ne suis qu′un homme dans la masse que les hautes classes abusent
Я всего лишь человек в той массе, которой злоупотребляют высшие классы.
Une sorte d'esclave mais m′asseoir sur un trône ne me parle pas plus
Своего рода рабыня, но сидение на троне не говорит со мной больше
C'est ma place, je l'assume
Это мое место, я полагаю.
J′espère un soulèvement des faibles de tout mon cœur
Я всем сердцем надеюсь на восстание слабых
Comme si j′étais le môme à Spartacus
Как будто я был ребенком в Спартаке
Que ma chair serve d'aide à trouver ce pont qui parte de la terre vers le ciel
Пусть моя плоть послужит мне помощью в поиске этого моста, идущего от Земли к небу
Que le traverse même mes ennemis
Пусть это пройдет даже через МОИХ врагов
J′ai l'impression étrange d′avoir été présent lors de la dernière Cène
Мне кажется странным, что я присутствовал на Тайной Вечери
Je lutte et même si l'étreinte est horrible
Я борюсь, и даже если объятия ужасны
Je donne ma vie pour sauver celle des miens, Vercingétorix
Я отдаю свою жизнь, чтобы спасти жизнь своих, Верцингеторикс.
J′allie précision des frappes aux forces de l'Esprit, pas au vide
Я сочетаю точность ударов с силами разума, а не с пустотой.
Mon âme habitait peut-être le corps d'un maître Shaolin, qui sait?
Возможно, моя душа жила в теле мастера Шаолиня, кто знает?
Qui sait qui j′suis et d′où je viens
Кто знает, кто я и откуда я родом
J'suis peut-être pas ce que je semble être
Возможно, я не тот, кем кажусь
En tous cas jusqu′ici tout se tient
В любом случае до сих пор все держится
J'entends encore le chant de mes frères
Я все еще слышу пение моих братьев
Les fouets, les bruits des vagues
Удары плетей, шум волн
L′éclat des chaînes qui se brisent, puis
Блеск разрывающихся цепей, затем
Le cri jouissif des bourreaux devenus victimes dans les entrailles de l'Amistad
Радостный крик палачей, ставших жертвами в недрах Амистада
Je sens que dans mes veines le sang de toutes les victimes coulent
Я чувствую, что в моих жилах течет кровь всех жертв.
Quand Gilles saigne, le chant du Viking s′ouvre
Когда Жиль истекает кровью, открывается песня Викинга
Je déterre la hache de guerre pour défendre une terre sacrée
Я выкапываю топор войны, чтобы защитить священную землю
J'écris tous mes textes avec une plume à Sitting Bull
Я пишу все свои тексты пером в Sitting Bull
Et j'aime ce qui est caché
И мне нравится то, что скрыто
Parce que je sais que souvent le Verbe de l′Esprit se déguise
Потому что я знаю, что часто глагол разума маскируется
Et si je cherche à le démasquer, c′est peut-être qu'il y a des siècles
И если я попытаюсь разоблачить его, возможно, это было много веков назад
J′étais parmi les disciples d'Hermès Trismégiste
Я был среди учеников Гермеса Трисмегиста
J′ai en perdre du grade
Я, должно быть, потерял класс.
J'ai rien d′un chevalier mais je suis en quête du Graal
У меня нет ничего похожего на рыцаря, но я ищу Грааль
C'est que mon cœur n'était peut-être pas si pur
Дело в том, что мое сердце, возможно, не было таким чистым
En attendant je crois que c′est dans ma gorge que se planque Excalibur
А пока я думаю, что у меня в горле запрятан Экскалибур
Mais je chanterai l′amour même si ma terre prend feu
Но я буду петь любовь, даже если моя земля загорится
Puisque l'invisible garde toute vie
Поскольку невидимое хранит всю жизнь
J′attendrai mon retour, je veux disparaître en Dieu
Я буду ждать своего возвращения, я хочу исчезнуть в Боге
En moi résonne la voix de grands mystiques d'Andalousie
Во мне звучит голос великих мистиков Андалусии
Mais d′où me viennent ces mots, d'où? D′où me viennent ces souvenirs?
Но откуда у меня эти слова, откуда? Откуда у меня эти воспоминания?
D'où me viennent ces goûts, d'où? D′où me viennent ces soupirs?
Откуда у меня такие вкусы, откуда? Откуда у меня эти вздохи?
D′où me viennent ces routes? Les sens? Qui suivre?
Откуда у меня эти дороги? Чувства? За кем следить?
D'où viennent ces doutes, d′où? De quand? Qui suis-je?
Откуда эти сомнения, откуда? Когда? Кто я такой?
Comme toi j'ai, j′ai peut-être pas ce que je semble être
Как и ты, у меня есть, возможно, у меня нет того, кем я кажусь
Je me croyais différent des autres
Я считал себя непохожим на других.
Mais cette enveloppe charnelle est un masque que je porte en moi
Но эта плотская оболочка - это маска, которую я ношу внутри себя
Les chromosomes de l'humanité entière
Хромосомы всего человечества





Writer(s): Lionel Soulchildren, Sofiane Pamart


Attention! Feel free to leave feedback.