Scylla - Ronaldo 9 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scylla - Ronaldo 9




Ronaldo 9
Роналду 9
¥oung Veteran$
¥oung Veteran$
Yeah
Да
Le blase, c'est SCYlla, check ça, j'ai fait peau neuve
Новый я, это SCYlla, проверь, дорогая, я обновился
Oui, mais cette fois, ce sera p't-être pas pour ton bonheur
Да, но на этот раз, возможно, это не для твоего удовольствия
J'suis pas v'nu en mode loveur, sauveur, tu le captes à l'odeur
Я пришел не как ловелас, спаситель, ты чуешь это по запаху
Seul survivant parmi les rôdeurs
Единственный выживший среди хищников
Oui, c'est toujours Bruxelles, la BX vibe a trop d'buzz
Да, это все еще Брюссель, атмосфера BX слишком гудит
J'suis pas prêt d'aller pour troquer mon snack contre un donut
Я не готов променять свой перекус на пончик
Horreur, en moi tout c'qu'il y a de faux meurt
Ужас, во мне все фальшивое умирает
Dis aux gens que j'aime que j'vais les venger sur mon honneur
Скажи тем, кого я люблю, что я отомщу за них, клянусь честью
Ah oui
Ах, да
J'ai fait peau neuve, je vais tous vous venger sur mon honneur
Я обновился, я отомщу за всех вас, клянусь честью
Hé, j'ai fait peau neuve, je reviens technique comme Ronaldo 9
Эй, я обновился, я вернулся техничным, как Роналду 9
Ah, j'ai fait peau neuve, si tu veux du sang, je suis ton donneur
Ах, я обновился, если тебе нужна кровь, я твой донор
Peau neuve, boy, technique comme Ronaldo 9, ah oui
Новый я, детка, техничный, как Роналду 9, ах да
J'reviens technique comme Ronaldo 9
Я вернулся техничным, как Роналду 9
Yeah
Да
En somme, je suis toujours votre même homme de main
В общем, я все еще твой верный помощник
Sorte de Saint, l'ogre dans cette horde de chiens
Вроде святого, людоед в этой своре псов
J'suis mort de faim, t'ignores de quelle époque j'reviens
Я умираю с голоду, ты не знаешь, из какой эпохи я вернулся
Je sors d'ce train, l'ange de la mort comme porte-flingues
Я вышел из этого поезда, ангел смерти, как оруженосец
Toujours le même SCY mais en mode boss de fin
Все тот же SCY, но в режиме финального босса
Ah, nouvelle envergure, dans les pierres d'c'mur, nouvelle brèche, nouvelle ouverture
Ах, новый размах, в камнях этой стены, новая брешь, новая возможность
Nouvelle vertu, ouais j'purge le superflu
Новая добродетель, да, я очищаюсь от лишнего
Je t'aimerais pt'être plus mais juste après c't'uppercut
Я бы, может, и любил тебя больше, но только после этого апперкота
Mmh, je reviens d'cet endroit la mer brûle, perdue
Ммм, я вернулся из того места, где горит море, потерянный
Ouais mais j'ai r'cruté ma plus belle plume, j'l'expulse
Да, но я завербовал свое лучшее перо, я его высвобождаю
Dans mon être, sûr qu'une nouvelle bête hurle
В моем существе, уверен, новый зверь рычит
J'ai faire mes putains de mutations un soir de pleine lune
Мне пришлось пройти свои чертовы мутации в ночь полнолуния
Nouveaux pouvoirs, nouvelle force, nouvelle puissance
Новые способности, новая сила, новая мощь
Nouvelle concurrence, pffha, nouvelle distance, nouvelle existence
Новая конкуренция, пф, новая дистанция, новое существование
Et cette zik en est le fruit, je pense, signé par mes jeunes vétérans, posé dans le 10-30
И эта музыка - ее плод, я думаю, подписанная моими молодыми ветеранами, записанная в 10-30
Ah, nouveau brasier torride, nouveau lâché d'ogive, nouvel accès de folie
Ах, новый жаркий костер, новый запуск боеголовки, новый приступ безумия
Comme tu vois c'est possible, nouveau tas d'rêve, on s'achève, changeant matière solide
Как видишь, это возможно, новая куча мечтаний, мы заканчиваем, меняя твердое вещество
Mieux vaut pas faire de travers mais droit vers ma terre promise
Лучше не идти кривой дорогой, а прямо к моей земле обетованной
J'ai fait peau neuve, je vais tous vous venger sur mon honneur
Я обновился, я отомщу за всех вас, клянусь честью
J'ai fait peau neuve, je reviens technique comme Ronaldo 9
Я обновился, я вернулся техничным, как Роналду 9
Ah, j'ai fait peau neuve, si tu veux du sang, je suis ton donneur
Ах, я обновился, если тебе нужна кровь, я твой донор
Peau neuve, boy, technique comme Ronaldo 9, ah oui
Новый я, детка, техничный, как Роналду 9, ах да
Ah oui
Ах да
Ronaldo 9, ah oui
Роналду 9, ах да
Ah oui
Ах да
Quand je rentre dans l'arène, soudain, le temps se fige
Когда я выхожу на арену, внезапно время замирает
J'ai promis que ce soir, tu pourras les entendre crier
Я обещал, что сегодня вечером ты услышишь их крики
Quand j'entre dans l'arène, j'ai toujours le ventre vide
Когда я выхожу на арену, у меня всегда пустой желудок
Mais c'lui qui veut bloquer mes frappes finira dans les filets
Но тот, кто хочет блокировать мои удары, окажется в сетке
Appelle-moi "phénomène", cinq étoiles filantes
Называй меня "феномен", пять падающих звезд
Je cherche à réveiller vos rêves dans un stade qui flambe
Я пытаюсь пробудить твои мечты на пылающем стадионе
Même si t'es mon ennemi, je t'aime, figure-toi p'tit con
Даже если ты мой враг, я люблю тебя, представь себе, малышка
Oui, toi aussi je t'aime, virgule trois p'tits ponts, mmh
Да, я люблю и тебя тоже, запятая, три маленьких мостика, ммм
J'fais pas dans la dentelle, j'offre de la magie
Я не занимаюсь кружевами, я предлагаю магию
Aux gens qui en manqu'raient, je leur donne de ma vie
Людям, которым ее не хватает, я отдаю свою жизнь
Donne moi de la tendresse, l'inverse
Дай мне нежности, наоборот
Toute la haine qui t'habite, moi je l'amortis de la poitrine
Всю ненависть, которая живет в тебе, я амортизирую грудью
Ah oui, j'ai fait peau neuve
Ах да, я обновился
J'entre dans l'arène, juste pour tes beaux yeux, je vais les faire crier
Я выхожу на арену, только ради твоих прекрасных глаз, я заставлю их кричать
Tu vas rêver d'autres choses, la technique est chaude
Ты будешь мечтать о других вещах, техника горячая
Ronaldo 9
Роналду 9
Ah oui, j'ai fait peau neuve
Ах да, я обновился
J'entre dans l'arène, juste pour tes beaux yeux, je vais les faire briller
Я выхожу на арену, только ради твоих прекрасных глаз, я заставлю их сиять
Tu vas rêver d'autres choses, la technique est chaude
Ты будешь мечтать о других вещах, техника горячая
Ronaldo 9, ah oui
Роналду 9, ах да
Ah oui
Ах да
Ronaldo 9, ah oui
Роналду 9, ах да
Ah oui
Ах да
J'reviens technique comme Ronaldo 9
Я вернулся техничным, как Роналду 9
Héhéhé
Хе-хе-хе





Writer(s): Young Veteran$


Attention! Feel free to leave feedback.