Scylla - Ronaldo 9 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scylla - Ronaldo 9




¥oung Veteran$
¥Унг ветеран$
Yeah
Да.
Le blase, c'est SCYlla, check ça, j'ai fait peau neuve
Блаз, это Сцилла, проверь это, я подкрасилась.
Oui, mais cette fois, ce sera p't-être pas pour ton bonheur
Да, но на этот раз это будет не для твоего счастья
J'suis pas v'nu en mode loveur, sauveur, tu le captes à l'odeur
Я не голая в любовном режиме, спаситель, ты улавливаешь его запах
Seul survivant parmi les rôdeurs
Единственный выживший среди бродяг
Oui, c'est toujours Bruxelles, la BX vibe a trop d'buzz
Да, это все еще Брюссель, в bx vibe слишком много шума
J'suis pas prêt d'aller pour troquer mon snack contre un donut
Я не готов пойти на то, чтобы обменять свою закуску на пончик.
Horreur, en moi tout c'qu'il y a de faux meurt
Ужас, во мне умирает все, что есть фальши
Dis aux gens que j'aime que j'vais les venger sur mon honneur
Скажи людям, которых я люблю, что я отомщу им за свою честь
Ah oui
Ах да
J'ai fait peau neuve, je vais tous vous venger sur mon honneur
Я обновил кожу, я отомщу вам всем за свою честь
Hé, j'ai fait peau neuve, je reviens technique comme Ronaldo 9
Эй, я обновился, я возвращаюсь в технику, как Роналду 9
Ah, j'ai fait peau neuve, si tu veux du sang, je suis ton donneur
Ах, я подкрасила кожу, если тебе нужна кровь, я твой донор
Peau neuve, boy, technique comme Ronaldo 9, ah oui
Подтянутый, парень, техничный, как Роналду 9, Ах да
J'reviens technique comme Ronaldo 9
Я возвращаюсь в технику, как Роналду 9
Yeah
Да.
En somme, je suis toujours votre même homme de main
Короче говоря, я все тот же ваш приспешник
Sorte de Saint, l'ogre dans cette horde de chiens
Этакий святой людоед в этой собачьей Орде.
J'suis mort de faim, t'ignores de quelle époque j'reviens
Я умер от голода, ты не знаешь, в какое время я вернусь
Je sors d'ce train, l'ange de la mort comme porte-flingues
Я выхожу из этого поезда, ангел смерти, как носитель оружия
Toujours le même SCY mais en mode boss de fin
Все тот же SCY, но в режиме конечного босса
Ah, nouvelle envergure, dans les pierres d'c'mur, nouvelle brèche, nouvelle ouverture
Ах, новый размах, в камнях этой стены, новая брешь, новое отверстие
Nouvelle vertu, ouais j'purge le superflu
Новая добродетель, да, я очищаю лишнее
Je t'aimerais pt'être plus mais juste après c't'uppercut
Я бы хотел, чтобы ты был больше, но сразу после этого ты нанес апперкот
Mmh, je reviens d'cet endroit la mer brûle, perdue
Ммм, я возвращаюсь из того места, где горит море, потерянный
Ouais mais j'ai r'cruté ma plus belle plume, j'l'expulse
Да, но я поверил в свое лучшее перо, я его выгоняю.
Dans mon être, sûr qu'une nouvelle bête hurle
В моем существе, уверенном, что воет новый зверь
J'ai faire mes putains de mutations un soir de pleine lune
Мне пришлось проделать свои чертовы мутации в ночь полнолуния
Nouveaux pouvoirs, nouvelle force, nouvelle puissance
Новые силы, новая сила, новая сила
Nouvelle concurrence, pffha, nouvelle distance, nouvelle existence
Новая конкуренция, пффха, новая дистанция, новое существование
Et cette zik en est le fruit, je pense, signé par mes jeunes vétérans, posé dans le 10-30
И этот ЗИК, я думаю, является его плодом, подписанным моими молодыми ветеранами, заложенным в 10-30-х годах.
Ah, nouveau brasier torride, nouveau lâché d'ogive, nouvel accès de folie
Ах, новый жаровня, новый выпуск боеголовки, новый приступ безумия
Comme tu vois c'est possible, nouveau tas d'rêve, on s'achève, changeant matière solide
Как видишь, это возможно, новая куча мечтаний, мы заканчиваем, меняя твердую материю
Mieux vaut pas faire de travers mais droit vers ma terre promise
Лучше не идти наперекосяк, а прямо в мою землю обетованную
J'ai fait peau neuve, je vais tous vous venger sur mon honneur
Я обновил кожу, я отомщу вам всем за свою честь
J'ai fait peau neuve, je reviens technique comme Ronaldo 9
Я обновился, я возвращаюсь в технику, как Роналду 9
Ah, j'ai fait peau neuve, si tu veux du sang, je suis ton donneur
Ах, я подкрасила кожу, если тебе нужна кровь, я твой донор
Peau neuve, boy, technique comme Ronaldo 9, ah oui
Подтянутый, парень, техничный, как Роналду 9, Ах да
Ah oui
Ах да
Ronaldo 9, ah oui
Роналду 9, Ах да
Ah oui
Ах да
Quand je rentre dans l'arène, soudain, le temps se fige
Когда я выхожу на арену, внезапно время застывает
J'ai promis que ce soir, tu pourras les entendre crier
Я обещал, что сегодня вечером ты сможешь услышать, как они кричат.
Quand j'entre dans l'arène, j'ai toujours le ventre vide
Когда я выхожу на арену, у меня всегда пустой живот
Mais c'lui qui veut bloquer mes frappes finira dans les filets
Но тот, кто хочет блокировать мои удары, попадет в сети.
Appelle-moi "phénomène", cinq étoiles filantes
Называй меня "феномен", пять падающих звезд
Je cherche à réveiller vos rêves dans un stade qui flambe
Я ищу, чтобы разбудить ваши мечты на пылающем стадионе
Même si t'es mon ennemi, je t'aime, figure-toi p'tit con
Даже если ты мой враг, я люблю тебя, пойми, придурок.
Oui, toi aussi je t'aime, virgule trois p'tits ponts, mmh
Да, ты тоже, я люблю тебя, с запятой в три колоды, МММ ...
J'fais pas dans la dentelle, j'offre de la magie
Я не занимаюсь кружевами, я предлагаю магию
Aux gens qui en manqu'raient, je leur donne de ma vie
Людям, которым этого не хватает, я отдаю им свою жизнь
Donne moi de la tendresse, l'inverse
Дай мне нежность, наоборот
Toute la haine qui t'habite, moi je l'amortis de la poitrine
Всю ненависть, которая живет в тебе, я вытираю ее из груди.
Ah oui, j'ai fait peau neuve
Ах да, я подкрасилась.
J'entre dans l'arène, juste pour tes beaux yeux, je vais les faire crier
Я выхожу на арену, только ради твоих прекрасных глаз, я заставлю их кричать
Tu vas rêver d'autres choses, la technique est chaude
Ты будешь мечтать о других вещах, техника горячая.
Ronaldo 9
Ronaldo 9
Ah oui, j'ai fait peau neuve
Ах да, я подкрасилась.
J'entre dans l'arène, juste pour tes beaux yeux, je vais les faire briller
Я выхожу на арену, только ради твоих прекрасных глаз, я заставлю их сиять
Tu vas rêver d'autres choses, la technique est chaude
Ты будешь мечтать о других вещах, техника горячая.
Ronaldo 9, ah oui
Роналду 9, Ах да
Ah oui
Ах да
Ronaldo 9, ah oui
Роналду 9, Ах да
Ah oui
Ах да
J'reviens technique comme Ronaldo 9
Я возвращаюсь в технику, как Роналду 9
Héhéhé
Гегей





Writer(s): Young Veteran$


Attention! Feel free to leave feedback.