Scylla - Le fantôme sous les toits - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Scylla - Le fantôme sous les toits




Le fantôme sous les toits
The Ghost Under the Roofs
S'il vous plaît ne m'en voulez pas
Please don't hold it against me
Il ne me reste qu'un bout d'étoile
I only have a fragment of a star left
Je suis venu dans ma pièce seul sous les toits
I came to my room alone under the roofs
Des traces d'rêves sur le bout des doigts
Traces of dreams on my fingertips
C'est le même rituel dès qu'une mélodie m'parle
It's the same ritual as soon as a melody speaks to me
L'oeil dans le vide je la laisse tourner
Eyes lost in the void, I let it spin
J'reste immobile tel quel
I stay still, just like this
J'crois qu'autour de moi le monde entier pourrait s'écrouler
I believe the whole world could crumble around me
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
Le monde peut s'écrouler
The world can crumble
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
Mais que personne n'entre
But let no one enter
Vous n'êtes pas prêt
You are not ready
Vous connaissant vous pourriez virer d'couleur
Knowing you, you might change color
Vous verrez un homme assis les yeux fermés
You'll see a person sitting with closed eyes
Devant sa feuille avec sa main en train d'écrire toute seule
In front of their paper with their hand writing on its own
Chanter dans des langues anciennes (nan)
Singing in ancient languages (no)
D'ici je vous vois déjà crier "Mon Dieu mais qu'est-ce qu'il fait?"
From here, I can already see you scream "My God, what are they doing?"
Si vous poussez la porte de ma pièce
If you push the door of my room
Il se peut même que vous me trouviez en train de léviter
You might even find me levitating
Oui mais
Yes, but
Mais vous m'avez laissé seul
But you left me alone
Il ne fallait pas me laisser seul
You shouldn't have left me alone
Enfin je dis seul pourtant on est tous les trois
Well, I say alone, yet we are three
Moi, ma feuille et le fantôme sous les toits
Me, my paper, and the ghost under the roofs
Vous me dîtes "Chante" mais vous voulez quoi?
You tell me "Sing," but what do you want?
Et puis d'où vient le sang que j'ai au bout des doigts?
And where does the blood on my fingertips come from?
Ton regard est vide tu me comprends pas
Your gaze is empty, you don't understand me
Je te vois j'ai l'impression de te faire pitié
I see you, I feel like I make you feel pity
Allez petit viens ici, prends place, tranquille
Come here, little one, take a seat, relax
Pour se comprendre on a toute l'éternité
We have all eternity to understand each other
T'as le bonjour du fantôme sous les toits
The ghost under the roofs says hello
Je lui ai dit "Chante" mais il voulait pas
I told him "Sing," but he didn't want to
Saches qu'entre temps j'ai léché mon sang tiens
You should know that in the meantime, I licked my blood, here
Tente, il a comme un arrière-goût d'étoile
Try it, it has a kind of aftertaste of stars
Allez pourquoi tu t'en vas p'tit reste quoi
Come on, why are you leaving, little one, stay, what's wrong?
Juste avant tu m'avais dit que tu voulais bien m'parler
Just before, you told me you wanted to talk to me
Pars, c'est pas grave on se recroisera plus tard
Go, it's okay, we'll meet again later
Puisqu'il paraît qu'un jour on va tous se réincarner
Since it seems that one day we will all be reincarnated
Dédicace au fantôme sous les toits
Dedication to the ghost under the roofs
Lèche mon sang il a un goût d'étoile
Lick my blood, it tastes like stars
Il ne fallait pas me laisser seul
You shouldn't have left me alone
Sache que si tu entres tu vas virer de couleur
Know that if you enter, you will change color
Tu as besoin de moi, tu vas te débrouiller
You need me, you'll manage
Assis devant ma feuille ma main bouge toute seule
Sitting in front of my paper, my hand moves on its own
Autour de moi le monde pourrait s'ecrouler
The world could crumble around me
Sache que si tu entres tu vas virer de couleur
Know that if you enter, you will change color
Tu as besoin de moi, tu vas te débrouiller
You need me, you'll manage
Assis devant ma feuille ma main bouge toute seule
Sitting in front of my paper, my hand moves on its own
Autour de moi le monde entier pourrait s'écrouler
The whole world could crumble around me
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
Le monde peut s'écrouler
The world can crumble
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
Il ne fallait pas me laisser seul
You shouldn't have left me alone
Faîtes vous la guerre, donnez vous la mort
Wage war, kill each other
Ravalez votre or, étouffez-vous avec
Swallow your gold, choke on it
Prenez le pouvoir, dessinez les frontières
Take power, draw borders
Possédez les terres et enterrez-y vos corps
Own the lands and bury your bodies there
Faîtes semblant de ne pas être des poussières
Pretend you're not dust
Soutenez les tyrannies qui règnent par la honte
Support the tyrannies that reign through shame
Siècle après siècles, jouez aux esclaves
Century after century, play slaves
Et bâtissez les pyramides aux gloires des pharaons
And build pyramids to the glory of pharaohs
Laissez-nous seuls, moi et ma feuille
Leave us alone, me and my paper
mon fantôme aimerait bien me parler
There, my ghost would like to talk to me
Et si tu trouves que c'que j'dis est bizarre
And if you think what I'm saying is strange
C'est pas grave, tu peux aller te faire réincarner
It's okay, you can go and get reincarnated
Laisse-nous seuls, moi et ma feuille
Leave us alone, me and my paper
mon fantôme aimerait bien me parler
There, my ghost would like to talk to me
Et si vous trouvez que c'que j'dis est bizarre
And if you think what I'm saying is strange
C'est pas grave, allez tous vous faire réincarner
It's okay, go get yourselves reincarnated
Qu'est-ce qu'on est bien ici tous les trois
How good we are here, the three of us
Moi, ma feuille et l'fantôme sous les toits
Me, my paper, and the ghost under the roofs
Ne t'inquiète pas va, si je n'ai plus d'encre j'écris avec le sang qu'j'ai au bout des doigts
Don't worry, if I run out of ink, I write with the blood on my fingertips
Paix à tous les fantômes sous les toits
Peace to all the ghosts under the roofs
Vous nous dîtes "Chante!" mais vous voulez quoi?
You tell us "Sing!" but what do you want?
Est-ce que ça te tente un petit goût d'étoile?
Would you like a little taste of stars?
Lèche mon sang
Lick my blood
Sache que si tu entres tu vas virer de couleur
Know that if you enter, you will change color
Tu as besoin de moi, tu vas te débrouiller
You need me, you'll manage
Assis devant ma feuille ma main bouge toute seule
Sitting in front of my paper, my hand moves on its own
Autour de moi le monde pourrait s'écrouler
The world could crumble around me
Sache que si tu entres tu vas virer de couleur
Know that if you enter, you will change color
Tu as besoin de moi, tu vas te débrouiller
You need me, you'll manage
Assis devant ma feuille ma main bouge toute seule
Sitting in front of my paper, my hand moves on its own
Autour de moi le monde entier pourrait s'écrouler
The whole world could crumble around me
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin
Le monde peut s'écrouler
The world can crumble
J'laisse tourner
I let it spin
J'laisse tourner
I let it spin






Attention! Feel free to leave feedback.