Lyrics and translation Scylla - Le fantôme sous les toits
Le fantôme sous les toits
The Ghost Under the Roofs
S'il
vous
plaît
ne
m'en
voulez
pas
Please
don't
hold
it
against
me
Il
ne
me
reste
qu'un
bout
d'étoile
I
only
have
a
fragment
of
a
star
left
Je
suis
venu
dans
ma
pièce
seul
sous
les
toits
I
came
to
my
room
alone
under
the
roofs
Des
traces
d'rêves
sur
le
bout
des
doigts
Traces
of
dreams
on
my
fingertips
C'est
le
même
rituel
dès
qu'une
mélodie
m'parle
It's
the
same
ritual
as
soon
as
a
melody
speaks
to
me
L'oeil
dans
le
vide
je
la
laisse
tourner
Eyes
lost
in
the
void,
I
let
it
spin
J'reste
immobile
tel
quel
I
stay
still,
just
like
this
J'crois
qu'autour
de
moi
le
monde
entier
pourrait
s'écrouler
I
believe
the
whole
world
could
crumble
around
me
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
Le
monde
peut
s'écrouler
The
world
can
crumble
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
Mais
que
personne
n'entre
But
let
no
one
enter
Vous
n'êtes
pas
prêt
You
are
not
ready
Vous
connaissant
vous
pourriez
virer
d'couleur
Knowing
you,
you
might
change
color
Vous
verrez
un
homme
assis
les
yeux
fermés
You'll
see
a
person
sitting
with
closed
eyes
Devant
sa
feuille
avec
sa
main
en
train
d'écrire
toute
seule
In
front
of
their
paper
with
their
hand
writing
on
its
own
Chanter
dans
des
langues
anciennes
(nan)
Singing
in
ancient
languages
(no)
D'ici
je
vous
vois
déjà
crier
"Mon
Dieu
mais
qu'est-ce
qu'il
fait?"
From
here,
I
can
already
see
you
scream
"My
God,
what
are
they
doing?"
Si
vous
poussez
la
porte
de
ma
pièce
If
you
push
the
door
of
my
room
Il
se
peut
même
que
vous
me
trouviez
en
train
de
léviter
You
might
even
find
me
levitating
Mais
vous
m'avez
laissé
seul
But
you
left
me
alone
Il
ne
fallait
pas
me
laisser
seul
You
shouldn't
have
left
me
alone
Enfin
je
dis
seul
pourtant
on
est
tous
les
trois
Well,
I
say
alone,
yet
we
are
three
Moi,
ma
feuille
et
le
fantôme
sous
les
toits
Me,
my
paper,
and
the
ghost
under
the
roofs
Vous
me
dîtes
"Chante"
mais
vous
voulez
quoi?
You
tell
me
"Sing,"
but
what
do
you
want?
Et
puis
d'où
vient
le
sang
que
j'ai
au
bout
des
doigts?
And
where
does
the
blood
on
my
fingertips
come
from?
Ton
regard
est
vide
tu
me
comprends
pas
Your
gaze
is
empty,
you
don't
understand
me
Je
te
vois
j'ai
l'impression
de
te
faire
pitié
I
see
you,
I
feel
like
I
make
you
feel
pity
Allez
petit
viens
ici,
prends
place,
tranquille
Come
here,
little
one,
take
a
seat,
relax
Pour
se
comprendre
on
a
toute
l'éternité
We
have
all
eternity
to
understand
each
other
T'as
le
bonjour
du
fantôme
sous
les
toits
The
ghost
under
the
roofs
says
hello
Je
lui
ai
dit
"Chante"
mais
il
voulait
pas
I
told
him
"Sing,"
but
he
didn't
want
to
Saches
qu'entre
temps
j'ai
léché
mon
sang
tiens
You
should
know
that
in
the
meantime,
I
licked
my
blood,
here
Tente,
il
a
comme
un
arrière-goût
d'étoile
Try
it,
it
has
a
kind
of
aftertaste
of
stars
Allez
pourquoi
tu
t'en
vas
p'tit
reste
quoi
Come
on,
why
are
you
leaving,
little
one,
stay,
what's
wrong?
Juste
avant
tu
m'avais
dit
que
tu
voulais
bien
m'parler
Just
before,
you
told
me
you
wanted
to
talk
to
me
Pars,
c'est
pas
grave
on
se
recroisera
plus
tard
Go,
it's
okay,
we'll
meet
again
later
Puisqu'il
paraît
qu'un
jour
on
va
tous
se
réincarner
Since
it
seems
that
one
day
we
will
all
be
reincarnated
Dédicace
au
fantôme
sous
les
toits
Dedication
to
the
ghost
under
the
roofs
Lèche
mon
sang
il
a
un
goût
d'étoile
Lick
my
blood,
it
tastes
like
stars
Il
ne
fallait
pas
me
laisser
seul
You
shouldn't
have
left
me
alone
Sache
que
si
tu
entres
tu
vas
virer
de
couleur
Know
that
if
you
enter,
you
will
change
color
Tu
as
besoin
de
moi,
tu
vas
te
débrouiller
You
need
me,
you'll
manage
Assis
devant
ma
feuille
ma
main
bouge
toute
seule
Sitting
in
front
of
my
paper,
my
hand
moves
on
its
own
Autour
de
moi
le
monde
pourrait
s'ecrouler
The
world
could
crumble
around
me
Sache
que
si
tu
entres
tu
vas
virer
de
couleur
Know
that
if
you
enter,
you
will
change
color
Tu
as
besoin
de
moi,
tu
vas
te
débrouiller
You
need
me,
you'll
manage
Assis
devant
ma
feuille
ma
main
bouge
toute
seule
Sitting
in
front
of
my
paper,
my
hand
moves
on
its
own
Autour
de
moi
le
monde
entier
pourrait
s'écrouler
The
whole
world
could
crumble
around
me
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
Le
monde
peut
s'écrouler
The
world
can
crumble
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
Il
ne
fallait
pas
me
laisser
seul
You
shouldn't
have
left
me
alone
Faîtes
vous
la
guerre,
donnez
vous
la
mort
Wage
war,
kill
each
other
Ravalez
votre
or,
étouffez-vous
avec
Swallow
your
gold,
choke
on
it
Prenez
le
pouvoir,
dessinez
les
frontières
Take
power,
draw
borders
Possédez
les
terres
et
enterrez-y
vos
corps
Own
the
lands
and
bury
your
bodies
there
Faîtes
semblant
de
ne
pas
être
des
poussières
Pretend
you're
not
dust
Soutenez
les
tyrannies
qui
règnent
par
la
honte
Support
the
tyrannies
that
reign
through
shame
Siècle
après
siècles,
jouez
aux
esclaves
Century
after
century,
play
slaves
Et
bâtissez
les
pyramides
aux
gloires
des
pharaons
And
build
pyramids
to
the
glory
of
pharaohs
Laissez-nous
seuls,
moi
et
ma
feuille
Leave
us
alone,
me
and
my
paper
Là
mon
fantôme
aimerait
bien
me
parler
There,
my
ghost
would
like
to
talk
to
me
Et
si
tu
trouves
que
c'que
j'dis
est
bizarre
And
if
you
think
what
I'm
saying
is
strange
C'est
pas
grave,
tu
peux
aller
te
faire
réincarner
It's
okay,
you
can
go
and
get
reincarnated
Laisse-nous
seuls,
moi
et
ma
feuille
Leave
us
alone,
me
and
my
paper
Là
mon
fantôme
aimerait
bien
me
parler
There,
my
ghost
would
like
to
talk
to
me
Et
si
vous
trouvez
que
c'que
j'dis
est
bizarre
And
if
you
think
what
I'm
saying
is
strange
C'est
pas
grave,
allez
tous
vous
faire
réincarner
It's
okay,
go
get
yourselves
reincarnated
Qu'est-ce
qu'on
est
bien
ici
tous
les
trois
How
good
we
are
here,
the
three
of
us
Moi,
ma
feuille
et
l'fantôme
sous
les
toits
Me,
my
paper,
and
the
ghost
under
the
roofs
Ne
t'inquiète
pas
va,
si
je
n'ai
plus
d'encre
j'écris
avec
le
sang
qu'j'ai
au
bout
des
doigts
Don't
worry,
if
I
run
out
of
ink,
I
write
with
the
blood
on
my
fingertips
Paix
à
tous
les
fantômes
sous
les
toits
Peace
to
all
the
ghosts
under
the
roofs
Vous
nous
dîtes
"Chante!"
mais
vous
voulez
quoi?
You
tell
us
"Sing!"
but
what
do
you
want?
Est-ce
que
ça
te
tente
un
petit
goût
d'étoile?
Would
you
like
a
little
taste
of
stars?
Lèche
mon
sang
Lick
my
blood
Sache
que
si
tu
entres
tu
vas
virer
de
couleur
Know
that
if
you
enter,
you
will
change
color
Tu
as
besoin
de
moi,
tu
vas
te
débrouiller
You
need
me,
you'll
manage
Assis
devant
ma
feuille
ma
main
bouge
toute
seule
Sitting
in
front
of
my
paper,
my
hand
moves
on
its
own
Autour
de
moi
le
monde
pourrait
s'écrouler
The
world
could
crumble
around
me
Sache
que
si
tu
entres
tu
vas
virer
de
couleur
Know
that
if
you
enter,
you
will
change
color
Tu
as
besoin
de
moi,
tu
vas
te
débrouiller
You
need
me,
you'll
manage
Assis
devant
ma
feuille
ma
main
bouge
toute
seule
Sitting
in
front
of
my
paper,
my
hand
moves
on
its
own
Autour
de
moi
le
monde
entier
pourrait
s'écrouler
The
whole
world
could
crumble
around
me
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
Le
monde
peut
s'écrouler
The
world
can
crumble
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
J'laisse
tourner
I
let
it
spin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.