Scylla - Le salaire de la peur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scylla - Le salaire de la peur




Le salaire de la peur
Цена страха
Un nouveau jour se lève donc surveille bien tes arrières
Новый день встаёт, так что береги свою спину, милая.
Ta vie risquerait d'accoucher de son cadavre par césarienne
Твоя жизнь рискует родить свой труп кесаревым сечением.
Parce qu'aujourd'hui t'auras milles raisons de partir au ciel
Потому что сегодня у тебя будет тысяча причин отправиться на небеса.
Mais n'y penses pas trop tu étoufferas vite dans les réflexions lacrymogènes
Но не думай об этом слишком много, ты быстро задохнёшься в слезоточивых размышлениях.
Cousin, tu te sentais bien
Дорогая, ты чувствовала себя хорошо,
Tu chillais tranquille sur les bancs de Bruxelles
Ты спокойно отдыхала на скамейках Брюсселя,
Mais t'es reparti en flippe depuis ce reportage sur les bandes urbaines
Но ты вернулась в панике после этого репортажа о городских бандах.
T'oses plus trop mettre un pied dehors par crainte de prendre une balle en tête
Ты больше не осмеливаешься выйти на улицу, боясь получить пулю в голову
Ou de chopper les symptômes de la grippe H5-ZXN-47
Или подхватить симптомы гриппа H5-ZXN-47.
Tu te placerais bien en quarantaine, le monde t'as l'air pété
Ты бы с удовольствием ушла на карантин, мир кажется тебе сломанным.
Pour toi chaque femme qui porte un voile c'est pire qu'une bombe avec des pieds
Для тебя каждая женщина в платке хуже бомбы с ногами,
Un bâton de dynamite qui marche donc dès que t'en croise un ta gorge s'assèche
Ходячая динамитная шашка, поэтому, как только ты видишь такую, у тебя пересыхает в горле.
Et pour leurs mâles c'est un peu pareil sauf que c'est leur barbe qui forme la mèche
И с их мужчинами примерно то же самое, только у них борода это фитиль.
Cousin, à chaque seconde tes genoux claquent de peur
Дорогая, каждую секунду твои колени дрожат от страха,
On peut te suivre à la trace tellement tu laisses traîner de flaques de sueur
Тебя можно выследить по следам луж пота, которые ты оставляешь.
Mais décompresse frère, éloigne-toi de cette vision
Но расслабься, сестра, отдали себя от этого видения,
Parce qu'un bénéficiaire se cache derrière chacun de tes frissons
Потому что за каждым твоим страхом скрывается тот, кто на этом наживается.
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
Я отдал свою жизнь в руки Бога,
Non je ne crains plus rien d'eux
Я больше ничего не боюсь.
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
Пока я знаю, что они ведут меня, я могу прыгнуть в пустоту.
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
Я отдал свою жизнь в руки Бога,
Ma vie est dans les mains de Dieu
Моя жизнь в руках Бога.
Non je ne crains plus rien d'eux
Я больше ничего не боюсь.
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
Пока я знаю, что они ведут меня, я могу прыгнуть в пустоту.
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
Я отдал свою жизнь в руки Бога,
Si en ce moment le sourire demeure
Если сейчас улыбка остаётся,
J'accepte mon destin si demain je dois mourir, je meurs
Я принимаю свою судьбу, если завтра я должен умереть, я умру.
J'répète, ok:
Повторяю, хорошо:
Si en ce moment le sourire demeure
Если сейчас улыбка остаётся,
Je fais confiance en mon destin si demain je dois mourir, je meurs
Я доверяю своей судьбе, если завтра я должен умереть, я умру.
J'suis prêt
Я готов.
Je me refuse d'être l'esclave de leur frustration
Я отказываюсь быть рабом их разочарования,
A chacune de mes craintes ils me feront boire de leur jus de poison
При каждом моём страхе они будут поить меня своим ядом.
Je n'accepte pas cette prise d'otage
Я не принимаю этот захват заложников,
Ils guident nos pas, c'est qu'ils veulent qu'on vive dans une psychose la plus totale
Они направляют наши шаги, они хотят, чтобы мы жили в состоянии полного психоза.
Cousin, j'ai fait mes choix et je ne tremblerais plus jamais
Дорогая, я сделал свой выбор, и я больше никогда не буду дрожать.
J'ai que mon âme et ma plume mais je pourrais te renverser une armée
У меня есть только моя душа и моё перо, но я могу опрокинуть для тебя целую армию.
Écoute-les ricaner, frère
Слушай, как они насмехаются, сестра,
Ils attendent juste que tu tombes
Они просто ждут, когда ты упадёшь.
Mais retiens bien que si c'est le cas ils prendront le salaire de ta peur
Но помни, что если это произойдет, они получат плату за твой страх.
On peut déjà te suivre à la trace tant tu laisses par terre de sueur
Тебя уже можно выследить по поту, который ты оставляешь на земле.
Donc vas-y trouve tes armes pour gérer ta pressions
Так что найди своё оружие, чтобы справиться со своим давлением.
Moi j'ai opté pour les textes, le rap attends je ...
Я выбрал тексты, рэп, подожди, я...
Excusez-moi celle-ci est partie toute seule
Извините, эта строчка вышла сама собой,
Car j'en ai marre qu'il y ait partout ce gout de sueur
Потому что мне надоел этот привкус пота повсюду.
Mais décompresse frère
Но расслабься, сестра,
éloigne-toi de ces vision
Отдали себя от этих видений,
Parce qu'un bénéficiaire se cache derrière chacun de tes frissons
Потому что за каждым твоим страхом скрывается тот, кто на этом наживается.
Pidémies et l'alimenteront
Эпидемии и будут их подпитывать.
Certains pouvoirs politiques, compagnies pétrolières, tenant des conceptions liberticides de la laïcité, tireront profit de ton islamophobie, ou de ta crainte des autres religions et l'alimenteront
Некоторые политические силы, нефтяные компании, сторонники ограничительного понимания светскости, будут использовать твою исламофобию или страх перед другими религиями и будут их подпитывать.
La presse à scandale; le business de la sensation tireront profit d'une multitude de faits divers, dont ceux impliquant la violence des jeunes et l'alimenteront
Скандальная пресса, бизнес сенсаций, будут наживаться на множестве различных событий, в том числе связанных с молодежной преступностью, и будут их подпитывать.
Tes propres ennemis, dans ta vie quotidienne, profiteront de tes craintes et les alimenteront, pour mieux te voir mordre la poussière
Твои собственные враги в твоей повседневной жизни будут использовать твои страхи и подпитывать их, чтобы с удовольствием видеть, как ты падаешь лицом в грязь.
C'est ce que j'appelle le salaire de la peur mon frère. Un bénéficiaire se cache derrière chacun de tes frissons. Alors en ce qui me concerne j'ai décidé de ne plus jamais me soumettre ou me plier à aucune de leurs pressions quelques soient leur nature ou leurs origines, plus jamais
Это то, что я называю ценой страха, сестра. За каждым твоим страхом скрывается тот, кто на этом наживается. Так что, что касается меня, я решил больше никогда не подчиняться и не поддаваться ни одному из их давлений, какова бы ни была их природа или происхождение, больше никогда.
J'ai fait mes choix mon frère... Moi...
Я сделал свой выбор, сестра... Я...
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
Я отдал свою жизнь в руки Бога,
Non je ne crains plus rien d'eux
Я больше ничего не боюсь.
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
Пока я знаю, что они ведут меня, я могу прыгнуть в пустоту.
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
Я отдал свою жизнь в руки Бога,
Ma vie est dans les mains de Dieu
Моя жизнь в руках Бога.
Non je ne crains plus rien d'eux
Я больше ничего не боюсь.
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
Пока я знаю, что они ведут меня, я могу прыгнуть в пустоту.
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
Я отдал свою жизнь в руки Бога.





Writer(s): Gilles Alpen, Imani Serge Assumani


Attention! Feel free to leave feedback.