Lyrics and translation Scylla - Victimes et bourreaux
Je
veux
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я
хочу
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
J'ai
vu
chaque
camp,
j'ai
fouillé
toutes
les
cuisines
Я
осмотрел
каждый
лагерь,
обыскал
каждую
кухню.
Aujourd'hui
j'sais,
le
diable
exerce
à
tous
les
fourneaux
Сегодня
я
знаю,
дьявол
осуществляет
на
всех
печах
Moi
qui
voulais
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я,
который
хотел
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
Ici,
homme
libre,
recherche
les
causes
légitimes
Здесь,
свободный
человек,
ищет
законные
причины
En
soutien
aux
victimes
mais
qui
sont
les
bourreaux?
В
поддержку
жертв,
но
кто
такие
палачи?
Moi
aussi
j'vais
donner
ma
vie
à
des
causes
justes
Я
тоже
отдам
свою
жизнь
праведным
причинам
Martyre
est
un
titre
que
je
veux
bien
Мученичество-это
название,
которое
я
хочу
Je
n'en
peux
plus
de
faire
la
technique
de
l'autruche
Я
больше
не
могу
делать
технику
страуса
En
me
répétant
que
ça
ira
mieux
demain
Повторяя
себе,
что
завтра
будет
лучше
Ah
mais
moi
aussi
je
voudrais
changer
le
monde
Ах,
но
я
тоже
хотел
бы
изменить
мир
Comme
toi,
je
vois
aussi
venir
de
grands
dangers
Я,
как
и
ты,
вижу,
что
грядут
великие
опасности.
Mais,
toi
qui
sais
tout,
toi
qui
nous
fais
la
leçon
Но
ты,
который
все
знает,
ты,
который
преподает
нам
урок
Explique
un
peu
aux
pauvres
gens
comme
nous
comment
le
changer
Объясните
немного
бедным
людям
вроде
нас,
как
его
изменить
Quand
tu
vois
revenir
tes
propres
fantômes
Когда
ты
видишь,
как
возвращаются
твои
собственные
призраки
Ta
seule
solution
c'est
de
les
remettre
au
placard
Твое
единственное
решение-вернуть
их
в
шкаф.
Quoi?
Qu'est
ce
que
tu
proposes?
Чего?
Что
ты
предлагаешь?
De
jouer
les
très
grands
hommes
irréprochables
Играть
очень
большие
безупречные
мужчины
Et
faire
la
guerre
à
des
soit
disant
"barbares"
И
вести
войну
с
так
называемыми
"варварами"
Ah
beh
bravo,
devrais-je
en
même
temps
vous
supplier
de
pouvoir
occuper
la
tombe
Ах
Бех
Браво,
должен
ли
я
в
то
же
время
умолять
вас,
чтобы
вы
могли
занять
могилу
Que
vous
me
prêterez
Что
вы
одолжите
мне
Je
refuse
d'être
une
de
vos
bêtes
sauvages
Я
отказываюсь
быть
одним
из
ваших
диких
зверей.
Qui
ira
combattre
à
votre
place
tous
les
monstres
que
vous
créez
Кто
будет
сражаться
на
вашем
месте
со
всеми
созданными
вами
монстрами
Je
ne
serai
pas
de
ceux
et
celles
qui
ont
choisis
de
foncer
tête
baissée
Я
не
буду
одним
из
тех,
кто
решил
пойти
с
головой
Au
cœur
d'un
combat
qui
n'est
pas
le
leur
В
гуще
борьбы,
которая
не
их
Ou
de
ceux
et
celles
qui
ont
cédé
à
la
facilité
Или
тех,
кто
уступил
легкости
D'accuser
quelques
pauvres
gens
de
tout
leur
propre
malheur
Обвинять
нескольких
бедных
людей
во
всем
их
несчастье
Je
serai
de
ceux
et
celles
qui
espèrent
Я
буду
из
тех,
кто
надеется
Qui
se
méfie
comme
de
la
peste
des
extrêmes
Кто
опасается,
как
чумы
крайних
Parce
que
les
pires
des
bourreaux,
ce
ne
sont
pas
les
quelques
tarés
qui
agissent
Потому
что
худшие
из
палачей-не
те,
кто
действует
Mais
la
masse
qui
les
laisse
faire
Но
масса,
которая
позволяет
им
Je
veux
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я
хочу
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
J'ai
vu
chaque
camp,
j'ai
fouillé
toutes
les
cuisines
Я
осмотрел
каждый
лагерь,
обыскал
каждую
кухню.
Aujourd'hui
j'sais,
le
diable
exerce
à
tous
les
fourneaux
Сегодня
я
знаю,
дьявол
осуществляет
на
всех
печах
Moi
qui
voulais
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я,
который
хотел
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
Ici,
homme
libre,
recherche
les
causes
légitimes
Здесь,
свободный
человек,
ищет
законные
причины
En
soutien
aux
victimes
mais
qui
sont
les
bourreaux?
В
поддержку
жертв,
но
кто
такие
палачи?
Je
préfère
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я
предпочитаю
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
Le
diable
exerce
à
tous
les
fourneaux
Дьявол
упражняет
на
всех
печах
Ah
beh
bien
sûr
je
veux
résister
Ах
Бе,
конечно,
я
хочу
сопротивляться
Mais
comme
je
n'sais
pas
comment
le
faire
Но
поскольку
я
не
знаю,
как
это
сделать
Quand
je
me
lève
mon
petit
doigt
me
dit
"rassied-toi"
Когда
я
поднимаю
свой
мизинец,
я
говорю:
"расслабься"
Il
me
dit
"Arrête,
viens
remet-toi
à
kicker
dans
l'espoir
d'être
peut-être
un
jour
Он
говорит
мне:
"Остановись,
приди
в
себя
в
надежде,
что
когда-нибудь
Inspiré
par
je
ne
sais
quoi"
Вдохновленный
я
не
знаю,
что"
Et
puisque
personne
parmi
les
gens
qui
ont
le
pouvoir
ne
semble
capable
de
proposer
И
так
как
никто
из
людей,
обладающих
властью,
кажется,
не
способен
предложить
La
moindre
solution
Малейшее
решение
Je
serai
la
voix
de
ceux
et
celles
qui
savent
que
c'est
par
l'esprit
et
non
par
la
Я
буду
голосом
тех,
кто
знает,
что
это
дух,
а
не
Haine
que
viendra
la
vraie
révolution
Ненависть,
что
придет
настоящая
революция
Je
ne
serais
pas
de
ceux
et
celles
qui
redeviennent
des
primates
Я
не
из
тех,
кто
снова
станет
приматами.
Qui
attendent
l'occasion
de
montrer
leur
vrai
visage
Которые
ждут
возможности
показать
свое
истинное
лицо
L'occasion
de
faire
porter
aux
faibles
toute
la
frustration
qu'ils
accumulent
chaque
Возможность
принести
слабым
все
разочарования,
которые
они
накапливают
каждый
Jour
à
mener
leur
pauvre
petite
vie
lâche
День,
чтобы
вести
свою
бедную
маленькую
трусливую
жизнь
Je
serai
de
ceux
et
celles
qui
espèrent
Я
буду
из
тех,
кто
надеется
Qui
se
méfie
comme
de
la
peste
des
extrêmes
Кто
опасается,
как
чумы
крайних
Parce
que
les
pires
des
bourreaux
ce
ne
sont
pas
les
quelques
tarés
qui
agissent
Потому
что
худшие
из
палачей-это
не
те
мерзавцы,
которые
действуют
Mais
la
masse
qui
les
laisse
faire
Но
масса,
которая
позволяет
им
Je
veux
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я
хочу
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
J'ai
vu
chaque
camp,
j'ai
fouillé
toutes
les
cuisines
Я
осмотрел
каждый
лагерь,
обыскал
каждую
кухню.
Aujourd'hui
j'sais,
le
diable
exerce
à
tous
les
fourneaux
Сегодня
я
знаю,
дьявол
осуществляет
на
всех
печах
Moi
qui
voulais
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я,
который
хотел
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
les
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
Ici,
homme
libre,
recherche
les
causes
légitimes
Здесь,
свободный
человек,
ищет
законные
причины
En
soutien
aux
victimes
mais
qui
sont
les
bourreaux?
В
поддержку
жертв,
но
кто
такие
палачи?
Oui,
j'ai
fouillé
chaque
camp
et
chaque
cuisine
Да,
я
обыскал
каждый
лагерь
и
каждую
кухню.
Le
diable
exerce
à
tous
les
fourneaux
Дьявол
упражняет
на
всех
печах
Mais
toi
qui
semble
toujours
tout
savoir
Но
ты,
кажется,
всегда
все
знаешь.
Si
tu
sais
vraiment
quoi
faire
dis-nous
comment
agir
Если
ты
действительно
знаешь,
что
делать,
скажи
нам,
как
действовать
En
attendant
remet
ton
glaive
dans
son
fourreau
А
пока
верни
свой
меч
в
ножны
Il
n'y
a
pas
de
guerres
ni
de
camps
à
choisir
Нет
войн
и
лагерей
на
выбор
Il
y
a
partout
autant
de
victimes
que
de
bourreaux
Везде
столько
жертв,
сколько
палачей
Il
n'y
a
pas
de
guerres
ni
de
camps
à
choisir
Нет
войн
и
лагерей
на
выбор
Il
y
a
partout
autant
de
victimes
que
de
bourreaux
Везде
столько
жертв,
сколько
палачей
Le
diable
exerce
à
tous
les
fourneaux
Дьявол
упражняет
на
всех
печах
Je
préfère
mourir
à
genoux
parmi
les
victimes
Я
предпочитаю
умереть
на
коленях
среди
жертв
Plutôt
qu'rester
vivant
mais
debout
parmi
des
bourreaux
Вместо
того
чтобы
остаться
живым,
но
стоять
среди
палачей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.