Lyrics and translation Sdrk feat. Resit Kemal & Lust - Duygusal Şeyler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dostlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
друзьями
Ailemle
duygusal
şeyler
Эмоциональные
вещи
с
моей
семьей
Kızlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
девушками
Ama
sikimde
mi,
inan
sikimde
mi?
Но
мне
насрать
или
поверь,
мне
насрать?
Tamam
Fatih
Sultan
Mehmet
daha
19
yaşındaydı
Хорошо,
Фатих
Султан
Мехмету
было
всего
19
лет
İstanbul'u
feth
etti,
Osmanlı'nın
başındaydı
Он
завоевал
Стамбул
и
возглавил
Османскую
Империю
Ben
17
yaşındayım,
daha
lisede
sınıftayım
Мне
17
лет,
я
еще
в
классе
в
старшей
школе.
Yandaki
kız
giymiş
mini
etek,
bunu
nasıl
anlatmayım?
Девушка
по
соседству
в
мини-юбке,
как
я
мог
не
говорить
об
этом?
Rap'çi
dediğin
yaşadığı
şeyi
yazar
Рэпер
напишет
то,
через
что
прошел
Zenciler
diyolar
buna
real
nigga
Ниггеры
называют
это
настоящей
ниггой
Amacım
fame
olmak
değil
nigga
Я
не
хочу
быть
славой,
нигга.
Yaşıyom
anı,
inan
bu
harika
Я
живу,
поверь
мне,
это
здорово
Bir
kadına
aşık
oldum,
değdim
siktirsin
(yeah)
Я
влюбился
в
женщину,
я
того
стоил,
черт
побери.
Katantinada
sexting
yaptım,
zaman
nası
geçsin?
(yeah)
Я
занимался
сексом
на
катантине,
какое
время?
(yeah)
Her
yerde
hater'ladınız,
anama
sövüp
yine
tıkladınız
Вы
повсюду
ненавидели,
ругали
мою
мать
и
снова
щелкали
Dinlenme
sayım
arttıkça
vitesi
heman
R'ye
taktınız
По
мере
увеличения
количества
покоя
вы
подключили
передачу
к
геман
Р.
Benim
gibi
rap'çiyi
or
bulursunuz,
tamam
iyisiniz
oldschool'sunuz
Вы
бы
нашли
такого
рэпера,
как
я,
хорошо,
вы
в
порядке,
вы
олдскул.
BatıGang
bunu
sokakta
yaptı,
anlıycağın
biz
okulsunuz
Западганг
сделал
это
на
улице,
ты
поймешь,
что
мы
школа.
Dostlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
друзьями
Ailemle
duygusal
şeyler
Эмоциональные
вещи
с
моей
семьей
Kızlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
девушками
Ama
sikimde
mi,
inan
sikimde
mi?
Но
мне
насрать
или
поверь,
мне
насрать?
Sikimde
değil,
anladık
hoşuna
gitmedi
Мне
насрать,
мы
поняли,
тебе
это
не
понравилось
Tek
değilim
bebeğim,
ben
buyum
bebeğim
etme
yemin
Я
не
единственный,
детка,
это
я,
детка,
клянусь
не
надо
Kazandım
gerçekliğimle,
yakışıklı
tipim
şeklimle
Я
победил
своей
реальностью,
моим
красивым
видом.
Tüm
kızlar
bunu
bilirler,
bu
yüzden
bu
trene
binerler
Все
девушки
это
знают,
поэтому
садятся
на
этот
поезд
(Wow)
bizim
ülke
biraz
farklı,
yaşıtlarımın
hepsi
kaygılı
(Вау)
наша
страна
немного
другая,
все
мои
сверстники
обеспокоены
(Wow)
ben
neler
atlattım,
kafa
yemek
üzereydim
anladım
(Вау)
я
понял,
через
что
я
прошел,
вот-вот
надеру
задницу.
(Ah)
gelecek
gelecekte,
tutamam
kaderi
elimde
(О)
в
будущем
будущем
я
не
могу
сдержать
судьбу
(Yeah)
o
yüzden
eğlence,
yeah
gece-gündüz
eğlence
Так
что
веселье,
веселье
днем
и
ночью
Dedim
ona
"Hadi
dur,
gitme"
Я
сказал
ему:
"Давай,
стой,
не
уходи".
Bir
olabiliriz
gelecekte
Мы
можем
стать
единым
в
будущем
Tutamam
seni
elimde
Я
не
могу
держать
тебя
в
руках
(Abi
bu
o
şarkı
değil
ya)
(Брат,
это
же
не
та
песня)
Dostlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
друзьями
Ailemle
duygusal
şeyler
Эмоциональные
вещи
с
моей
семьей
Kızlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
девушками
Ama
sikimde
mi,
inan
sikimde
mi?
Но
мне
насрать
или
поверь,
мне
насрать?
Dostlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
друзьями
Ailemle
duygusal
şeyler
Эмоциональные
вещи
с
моей
семьей
Kızlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
девушками
Ama
sikimde
mi,
inan
sikimde
mi?
Но
мне
насрать
или
поверь,
мне
насрать?
Dostlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
друзьями
Ailemle
duygusal
şeyler
Эмоциональные
вещи
с
моей
семьей
Kızlarla
duygusal
şeyler
yaşadım
У
меня
были
эмоциональные
вещи
с
девушками
Ama
sikimde
mi,
inan
sikimde
mi?
Но
мне
насрать
или
поверь,
мне
насрать?
(You're
fire
as
a
fuckin'
tight)
(Ты
в
огне
как
ебаный
тугой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.