Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peter and the Wolf, Op. 67: IV. "Now This Is How Things Stood"
Peter und der Wolf, Op. 67: IV. »So standen also die Dinge«
Now,
this
is
how
things
stood
So
standen
also
die
Dinge
The
cat
was
up
a
tree,
sitting
on
one
branch
Die
Katze
oben
im
Baum
saß
auf
einem
Ast
The
bird
up
the
same
tree,
on
another
branch
Der
Vogel
ebenda
auf
einem
anderen
Zweig
But
not
too
close
to
the
cat,
there
Doch
nicht
zu
nah
zur
Katze
hin
Was
no
great
affection
between
them
Gering
war
ihre
Zuneigung
zueinander
The
wolf
walked
round
and
round
the
tree
Der
Wolf
lief
rund
um
den
Baum
Staring
at
the
both
of
them
with
greedy
eyes
Starrte
sie
beide
an
mit
gier'gen
Blicken
He
was
licking
his
hungry
chops
Leckte
sich
die
hungernden
Lefzen
Peter
saw
it
all,
thinking,
"So
the
wolf
wants
one
of
them?
Petja
sah
es
und
dachte:
"Also
will
der
Wolf
von
den
beiden?
Well,
two
can
play
this
game,
I'll
trap
him
Gut,
zwei
spielen
mit,
ich
werd'
ihn
fangen
Yes,
that's
how
it
should
be
done,
that's
how
it
must
be
done!"
Ja,
so
muss
man's
machen,
ja
so
wird's
gemacht!"
So
Peter
went
to
his
room
and
found
a
strong
rope,
which
Peter
ging
ins
Haus
und
holte
ein
starkes
Seil
He
worked
round
and
round
smoothly,
until
he
made
a
noose
Schlang
es
geschickt,
bis
eine
Schlinge
entstand
He
slipped
it
through
his
fingers
and
tried
one
or
two
quick
throws
Er
ließ
es
durch
die
Finger
gleiten,
probierte
schnell
He
went
out
and
noiselessly
climbed
up
the
stone
wall
Schlich
raus
und
kletterte
lautlos
die
Steinmauer
hoch
Over
which
one
of
the
branches
of
the
tree
stretched
Über
die
ein
Ast
des
Baumes
ragte
Silently
he
took
hold
of
the
branch
and
eased
himself
onto
the
tree
Leise
griff
er
den
Ast,
schwang
sich
hinauf
He
whispered
to
the
bird,
"Be
a
good
little
bird
Er
flüsterte
dem
Vogel:
"Sei
ein
kluges
Vögelchen
Fly
down
and
tease
the
wolf
a
bit,
not
too
close
Flieg
runter
und
neck
den
Wolf,
nur
nicht
zu
nah
Just
enough
to
keep
him
busy
for
a
moment
or
two"
Lenk
ihn
ab
für
einen
Augenblick"
The
bird
obeyed
and
fluttered
overhead,
almost
touching
the
wolf
Der
Vogel
folgte,
flatterte
knapp
über
dem
Wolf
The
wolf
ducked
and
struck
upwards
and
Der
Wolf
duckte
sich,
schlug
aus
nach
oben
Sideways,
snapping
his
huge,
sharp
teeth
Und
zur
Seite,
fletschend
seine
scharfen
Zähne
But
she
was
a
clever
little
bird
and
the
wolf
couldn't
catch
her
Doch
sie
war
klug,
der
Wolf
erhaschte
sie
nicht
Meanwhile,
Peter
took
the
rope
firmly
in
his
hand
and
without
the
wolf
Währenddessen
hielt
Peter
das
Seil
fest
und
ohne
Knowing
it,
he
slid
the
noose
over
the
wolf's
tail
ever
so
gently
Wolf's
Wissen
schob
er
die
Schlinge
sanft
über
seinen
Schweif
Then
he
pulled
the
rope
with
all
his
might,
damn,
the
wolf
was
caught!
Er
zog
mit
ganzer
Kraft
- hoppla,
der
Wolf
war
gefangen!
Caught
by
the
tail,
the
wolf
jumped
wildly
trying
to
escape
Am
Schwanz
gepackt
sprang
er
wild,
wollte
entkommen
Peter
tied
his
end
of
the
rope
to
the
tree
Peter
band
das
Seil
am
Baum
fest
So
the
more
the
wolf
struggled,
the
tighter
the
noose
became
Je
stärker
der
Wolf
kämpfte,
umso
fester
zog
die
Schlinge
Just
then,
Peter
saw
the
hunters
come
Da
sah
Peter
die
Jäger
kommen
Striding
out
of
the
woods,
moving
towards
him
Schritten
aus
dem
Wald
auf
ihn
zu
Their
double-barrelled
shotguns
gleaming
in
the
sunlight
Ihre
Doppelflinten
blitzten
in
der
Sonne
Poised
and
ready
Scharf
und
bereit
"Stop
shooting!"
Peter
shouted,
but
the
hunters
couldn't
hear
him
"Hört
auf!"
rief
Peter,
doch
niemand
hörte
ihn
Again
he
shouted,
"Stop,
put
your
guns
away,
Birdy
Er
schrie:
"Stoppt,
steckt
die
Gewehre
weg,
Vögelein
And
I
have
caught
your
wolf,
now
take
him
to
a
zoo"
Und
ich
fing
euren
Wolf,
bringt
ihn
jetzt
in
den
Zoo"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prokofiev Sergei
1
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: The Prince and the Princess
2
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: March
3
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: Infernal Scene
4
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: The Ridiculous People
5
Concerto No. 1 in D-Flat Major for Piano and Orchestra, Op. 10: I. Allegro brioso
6
Symphony No. 5 in B-Flat Major, Op. 100: II. Allegro marcato
7
Symphony No. 5 in B-Flat Major, Op. 100: III. Adagio
8
Symphony No. 1 in D Major, Op. 25 "Classical Symphony": I. Allegro
9
Symphony No. 1 in D Major, Op. 25 "Classical Symphony": II. Larghetto
10
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 2, Op. 64a: Romeo at Juliet's Grave
11
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 2, Op. 64a: Romeo and Juliet Before Parting
12
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 2, Op. 64a: The Montagues and the Capulets
13
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Balcony scene
14
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Masks
15
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Madrigal
16
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Folk Dance
17
Ballade for Cello and Piano, Op.15
18
Peter and The Wolf, Op. 67: V. "And then, the victory parade"
19
Peter and The Wolf, Op. 67: III. "Grandfather led Peter home"
20
Peter and the Wolf, Op. 67: IV. "Now This Is How Things Stood"
21
Peter and the Wolf, Op. 67: II. "It Was Early Morning"
22
Peter and the Wolf, Op. 67: I. "This Is the Story of Peter and the Wolf"
23
Symphony-Concerto (Sinfonia Concertante) in E Minor for Cello and Orchestra, Op. 125: II. Allegro giusto
Attention! Feel free to leave feedback.