Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peter and the Wolf, Op. 67: IV. "Now This Is How Things Stood"
Петя и Волк, соч. 67: IV. "Вот как обстояли дела"
Now,
this
is
how
things
stood
Вот
как
обстояли
дела:
The
cat
was
up
a
tree,
sitting
on
one
branch
Кот
сидел
на
дереве,
устроившись
на
одной
ветке,
The
bird
up
the
same
tree,
on
another
branch
Птица
— на
том
же
дереве,
но
на
другой
ветке,
But
not
too
close
to
the
cat,
there
Не
слишком
близко
к
коту,
Was
no
great
affection
between
them
Между
ними
не
было
особой
любви.
The
wolf
walked
round
and
round
the
tree
Волк
ходил
вокруг
дерева,
Staring
at
the
both
of
them
with
greedy
eyes
Жадным
взглядом
провожая
обоих,
He
was
licking
his
hungry
chops
Облизывая
хищные
челюсти.
Peter
saw
it
all,
thinking,
"So
the
wolf
wants
one
of
them?
Петя
видел
всё
и
думал:
«Значит,
волк
хочет
одного
из
них?
Well,
two
can
play
this
game,
I'll
trap
him
Что
ж,
в
эту
игру
можно
играть
вдвоём
— я
поймаю
его.
Yes,
that's
how
it
should
be
done,
that's
how
it
must
be
done!"
Да,
именно
так
нужно
сделать,
именно
так!»
So
Peter
went
to
his
room
and
found
a
strong
rope,
which
Петя
зашёл
в
комнату,
нашёл
крепкую
верёвку
He
worked
round
and
round
smoothly,
until
he
made
a
noose
И
ловко
закрутил
её,
сделав
петлю.
He
slipped
it
through
his
fingers
and
tried
one
or
two
quick
throws
Он
проверил
её,
сделав
пару
быстрых
взмахов,
He
went
out
and
noiselessly
climbed
up
the
stone
wall
Вышел
и
бесшумно
забрался
на
каменную
стену,
Over
which
one
of
the
branches
of
the
tree
stretched
Над
которой
тянулась
одна
из
ветвей
дерева.
Silently
he
took
hold
of
the
branch
and
eased
himself
onto
the
tree
Тихо
ухватившись
за
ветку,
он
перебрался
на
дерево
He
whispered
to
the
bird,
"Be
a
good
little
bird
И
прошептал
птице:
«Будь
умницей,
Fly
down
and
tease
the
wolf
a
bit,
not
too
close
Слетай
вниз,
подразни
волка,
но
не
слишком
близко,
Just
enough
to
keep
him
busy
for
a
moment
or
two"
Просто
чтобы
отвлечь
его
на
минутку».
The
bird
obeyed
and
fluttered
overhead,
almost
touching
the
wolf
Птица
послушалась
и
запорхала
над
волком,
почти
касаясь
его,
The
wolf
ducked
and
struck
upwards
and
Волк
нырнул,
рванулся
вверх
и
Sideways,
snapping
his
huge,
sharp
teeth
В
сторону,
щёлкая
огромными
острыми
зубами,
But
she
was
a
clever
little
bird
and
the
wolf
couldn't
catch
her
Но
птичка
была
хитрой,
и
волк
не
мог
её
поймать.
Meanwhile,
Peter
took
the
rope
firmly
in
his
hand
and
without
the
wolf
Тем
временем
Петя
крепко
держал
верёвку
и,
пока
волк
Knowing
it,
he
slid
the
noose
over
the
wolf's
tail
ever
so
gently
Не
замечал,
осторожно
набросил
петлю
на
его
хвост.
Then
he
pulled
the
rope
with
all
his
might,
damn,
the
wolf
was
caught!
Затем
дёрнул
изо
всех
сил
— вот
чёрт,
волк
попался!
Caught
by
the
tail,
the
wolf
jumped
wildly
trying
to
escape
Схваченный
за
хвост,
волк
отчаянно
метнулся,
пытаясь
вырваться,
Peter
tied
his
end
of
the
rope
to
the
tree
Но
Петя
привязал
конец
верёвки
к
дереву,
So
the
more
the
wolf
struggled,
the
tighter
the
noose
became
Так
что
чем
сильнее
волк
бился,
тем
туже
затягивалась
петля.
Just
then,
Peter
saw
the
hunters
come
В
этот
момент
Петя
увидел
охотников,
Striding
out
of
the
woods,
moving
towards
him
Шагающих
из
леса
прямо
к
нему,
Their
double-barrelled
shotguns
gleaming
in
the
sunlight
Их
двустволки
блестели
на
солнце,
Poised
and
ready
Готовые
к
выстрелу.
"Stop
shooting!"
Peter
shouted,
but
the
hunters
couldn't
hear
him
«Не
стреляйте!»
— крикнул
Петя,
но
охотники
не
слышали.
Again
he
shouted,
"Stop,
put
your
guns
away,
Birdy
Он
снова
закричал:
«Стойте,
уберите
ружья!
Птичка
And
I
have
caught
your
wolf,
now
take
him
to
a
zoo"
И
я
уже
поймали
волка,
теперь
отвезите
его
в
зоопарк».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prokofiev Sergei
1
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: The Prince and the Princess
2
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: March
3
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: Infernal Scene
4
The Love for Three Oranges, Symphonic Suite, Op. 33bis: The Ridiculous People
5
Concerto No. 1 in D-Flat Major for Piano and Orchestra, Op. 10: I. Allegro brioso
6
Symphony No. 5 in B-Flat Major, Op. 100: II. Allegro marcato
7
Symphony No. 5 in B-Flat Major, Op. 100: III. Adagio
8
Symphony No. 1 in D Major, Op. 25 "Classical Symphony": I. Allegro
9
Symphony No. 1 in D Major, Op. 25 "Classical Symphony": II. Larghetto
10
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 2, Op. 64a: Romeo at Juliet's Grave
11
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 2, Op. 64a: Romeo and Juliet Before Parting
12
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 2, Op. 64a: The Montagues and the Capulets
13
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Balcony scene
14
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Masks
15
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Madrigal
16
Romeo and Juliet, Ballet Suite No. 1, Op. 64a: Folk Dance
17
Ballade for Cello and Piano, Op.15
18
Peter and The Wolf, Op. 67: V. "And then, the victory parade"
19
Peter and The Wolf, Op. 67: III. "Grandfather led Peter home"
20
Peter and the Wolf, Op. 67: IV. "Now This Is How Things Stood"
21
Peter and the Wolf, Op. 67: II. "It Was Early Morning"
22
Peter and the Wolf, Op. 67: I. "This Is the Story of Peter and the Wolf"
23
Symphony-Concerto (Sinfonia Concertante) in E Minor for Cello and Orchestra, Op. 125: II. Allegro giusto
Attention! Feel free to leave feedback.