Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isle of Hope, Isle of Tears
Insel der Hoffnung, Insel der Tränen
On
the
first
day
on
January
Am
ersten
Tag
im
Januar
Eighteen
ninety-two
Achtzehnhundertzweiundneunzig
They
opened
ellis
Island
Eröffneten
sie
Ellis
Island
And
they
let
the
people
through
Und
sie
ließen
die
Leute
durch
And
the
first
to
cross
the
treshold
Und
die
Erste,
die
die
Schwelle
überquerte
Of
that
Isle
of
hope
and
tears
Dieser
Insel
der
Hoffnung
und
Tränen
Was
Annie
Moore
from
Ireland
War
Annie
Moore
aus
Irland
Who
was
only
fifteen
years
Die
erst
fünfzehn
Jahre
alt
war
Isle
of
Hope,
Isle
of
Tears
Insel
der
Hoffnung,
Insel
der
Tränen
Isle
of
Freedom,
Isle
of
Fears
Insel
der
Freiheit,
Insel
der
Ängste
But
it's
not
the
Isle
you
left
behind
Aber
es
ist
nicht
die
Insel,
die
Du
zurückgelassen
hast
That
Isle
of
Hunger,
Isle
of
Pain
Diese
Insel
des
Hungers,
Insel
des
Schmerzes
Isle
you'll
never
see
again
Insel,
die
Du
nie
wieder
sehen
wirst
But
the
Isle
of
home
is
always
on
your
mind
Aber
die
Insel
der
Heimat
ist
immer
in
Deinen
Gedanken
In
a
little
bag
she
carried
In
einer
kleinen
Tasche
trug
sie
All
her
past
and
history
All
ihre
Vergangenheit
und
Geschichte
And
her
dreams
for
the
future
Und
ihre
Träume
für
die
Zukunft
In
the
Land
of
Liberty
Im
Land
der
Freiheit
And
courage
is
the
passport
Und
Mut
ist
der
Reisepass
When
your
old
world
disappears
Wenn
Deine
alte
Welt
verschwindet
But
there's
no
future
in
the
past
Aber
es
gibt
keine
Zukunft
in
der
Vergangenheit
When
you're
fifteen
years
Wenn
man
fünfzehn
Jahre
alt
ist
Isle
of
Hope,
Isle
of
Tears
Insel
der
Hoffnung,
Insel
der
Tränen
Isle
of
Freedom,
Isle
of
Fears
Insel
der
Freiheit,
Insel
der
Ängste
But
it's
not
the
Isle
you
left
behind
Aber
es
ist
nicht
die
Insel,
die
Du
zurückgelassen
hast
That
Isle
of
Hunger,
Isle
of
Pain
Diese
Insel
des
Hungers,
Insel
des
Schmerzes
Isle
you'll
never
see
again
Insel,
die
Du
nie
wieder
sehen
wirst
But
the
Isle
of
home
is
always
on
your
mind
Aber
die
Insel
der
Heimat
ist
immer
in
Deinen
Gedanken
When
they
closed
down
Ellis
Island
Als
sie
Ellis
Island
schlossen
In
Nineteen
Fourty-Three
Im
Jahr
neunzehnhundertdreiundvierzig
Seventeen
million
people
Waren
siebzehn
Millionen
Menschen
Had
come
there
for
Sanctuary
Dorthin
gekommen,
um
Zuflucht
zu
finden
And
in
springtime
when
I
came
here
Und
im
Frühling,
als
ich
hierher
kam
And
I
stepped
onto
it's
piers
Und
ich
betrat
seine
Piers
I
thought
of
how
it
must
have
been
Dachte
ich
daran,
wie
es
gewesen
sein
muss
When
you're
fifteen
years
Wenn
man
fünfzehn
Jahre
alt
ist
Isle
of
Hope,
Isle
of
Tears
Insel
der
Hoffnung,
Insel
der
Tränen
Isle
of
Freedom,
Isle
of
Fears
Insel
der
Freiheit,
Insel
der
Ängste
But
it's
not
the
Isle
you
left
behind
Aber
es
ist
nicht
die
Insel,
die
Du
zurückgelassen
hast
That
Isle
of
Hunger,
Isle
of
Pain
Diese
Insel
des
Hungers,
Insel
des
Schmerzes
Isle
you'll
never
see
again
Insel,
die
Du
nie
wieder
sehen
wirst
But
the
Isle
of
home
is
always
on
your
mind
Aber
die
Insel
der
Heimat
ist
immer
in
Deinen
Gedanken
Isle
of
Hope,
Isle
of
Tears
Insel
der
Hoffnung,
Insel
der
Tränen
Isle
of
Freedom,
Isle
of
Fears
Insel
der
Freiheit,
Insel
der
Ängste
But
it's
not
the
Isle
you
left
behind
Aber
es
ist
nicht
die
Insel,
die
Du
zurückgelassen
hast
That
Isle
of
Hunger,
Isle
of
Pain
Diese
Insel
des
Hungers,
Insel
des
Schmerzes
Isle
you'll
never
see
again
Insel,
die
Du
nie
wieder
sehen
wirst
But
the
Isle
of
home
is
always
on
your
mind
Aber
die
Insel
der
Heimat
ist
immer
in
Deinen
Gedanken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brendan Graham
Attention! Feel free to leave feedback.