Seaway - The Day That She Left - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Seaway - The Day That She Left




You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал.
You've got a lot to tell me but I think I think that you should know (The odds are
Тебе есть что мне сказать, но я думаю, я думаю, что ты должен знать (шансы есть
All against you)
Все против тебя)
The world's at a standstill while my life is turning
Мир стоит на месте, пока моя жизнь вращается.
The people you pay for, they're still never learning
Люди, за которых ты платишь, все равно ничему не учатся.
A simple judgement of character should have known that I'd catch up with her but when
Простое суждение о характере должно было подсказать что я догоню ее но когда
I lost that race
Я проиграл эту гонку.
(Of course she didn't even fucking care)
(Конечно, ей было все равно)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know (we roll the
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал (мы катим ...
Dice with nothing left to show)
Кости, в которых больше нечего показать)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал.
And normally I, I just feel punishedbut it's never honest
И обычно я просто чувствую себя наказанным, но это никогда не бывает честным
This lack of distance makes me feel this way
Это отсутствие расстояния заставляет меня чувствовать себя именно так
Her disappointment is the world on my shoulders
Ее разочарование-это весь мир на моих плечах.
My own cross to bear (My own cross to bear)
Мой собственный крест, чтобы нести (мой собственный крест, чтобы нести)
(But she'll never care)
(Но ей все равно)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know (We roll the
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал (мы катим ...
Dice with nothing left to show)
Кости, в которых больше нечего показать)
You've got a lot to tell me but I think, I think that you should know (The odds are
Тебе есть что мне сказать, но я думаю, я думаю, что ты должен знать (шансы есть
All against you)
Все против тебя)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know (We roll the
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал (мы катим ...
Dice with nothing left to show)
Кости, в которых больше нечего показать)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал.
A simple judgement of character (Should have known)
Простое суждение о характере (следовало бы знать).
I swore I'd forget all the nights spent together
Я поклялся, что забуду все ночи, проведенные вместе.
The day that she left I will always (will always) remember
Тот день, когда она ушла, я всегда буду помнить (всегда буду).
The day that she left I will always remember
День, когда она ушла, я всегда буду помнить.
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал.
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал.
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know (We roll the
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал (мы катим ...
Dice with nothing left to show)
Кости, в которых больше нечего показать)
You've got a lot to tell me but I think, I think that you should know (The odds are
Тебе есть что мне сказать, но я думаю, я думаю, что ты должен знать (шансы есть
All against you)
Все против тебя)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know (We roll the
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал (мы катим ...
Dice with nothing left to show)
Кости, в которых больше нечего показать)
You've got a lot to tell me but it's nothing that I don't already know
Тебе есть что мне рассказать, но нет ничего такого, чего бы я уже не знал.





Writer(s): Seaway


Attention! Feel free to leave feedback.