Lyrics and translation Seba Otero - Mejor Que Antes
Mejor Que Antes
Лучше, чем раньше
Cuando
me
atrapo
contigo
voy
debajo
de
tu
ombligo
Когда
я
сливаюсь
с
тобой,
я
опускаюсь
ниже
твоего
пупка
Preguntando
tus
rincones
para
ser
bendecidos
Исследую
твои
уголки,
чтобы
освятить
их
Y
así
seguir
la
noche
entera
И
так
мы
продолжаем
всю
ночь
Yo
te
llevo
y
tú
me
llevas
Я
тебя
уношу,
а
ты
меня
Pedal
a
pedal
Движение
за
движением
Tú
me
das
más
de
lo
que
me
falta
Ты
даешь
мне
больше,
чем
мне
не
хватает
Eres
la
diosa
de
la
luna,
el
amor
y
la
guerra
Ты
богиня
луны,
любви
и
войны
Tú
eres
cosa
seria
cada
vez
que
sueltas
tus
ideas
Ты
— серьезная
вещь,
когда
высказываешь
свои
мысли
Tus
loqueras
son
más
aventureras
que
la
odisea
Твоя
глупость
более
авантюрна,
чем
одиссея
Me
elevas,
me
das
vueltas
y
me
devuelves
a
la
Tierra
Ты
поднимаешь
меня,
кружишь
и
возвращаешь
на
Землю
Y
cuando
toco
el
suelo
И
когда
я
касаюсь
земли
(El
mundo
es
un
tilín
mejor)
(Мир
становится
чуточку
лучше)
Me
he
quedao
con
el
sabor
de
tu
piel
Я
остался
со
вкусом
твоей
кожи
Me
has
dejao
con
tu
tumbau
delirante
Ты
оставила
меня
в
своем
блаженном
похмелье
Me
he
quedao
con
la
pregunta
otra
vez
Я
остался
с
этим
вопросом
снова
Si
podremos
ser
aún
mejor
que
antes
Сможем
ли
мы
быть
еще
лучше,
чем
раньше
Mi
ciudad
se
despierta
Мой
город
просыпается
Si
te
tiene
cerca
Если
ты
рядом
No
hay
cosa
más
incierta
Нет
ничего
более
неопределенного
Que
cuando
cada
pregunta
enreda
su
respuesta
Чем
когда
каждый
вопрос
запутывает
свой
ответ
Y
aunque
la
duda
me
haga
vibrar
И
хотя
сомнение
заставляет
меня
вибрировать
No
miento,
me
mata
por
dentro
Не
буду
врать,
это
убивает
меня
изнутри
Presiento
un
desencuentro
lento
Я
предчувствую
медленный
разрыв
Entre
tanto
desconcierto
Среди
такого
замешательства
Se
siente
como
un
concierto
de
silencios
Оно
ощущается
как
концерт
тишины
Un
espectáculo
de
un
mimo
ciego
Представление
немого
клоуна
Una
Troya
con
un
caballo
que
arde
Троя
с
горящим
конем
Un
líder
fascista
carente
de
alardes
Фашистский
лидер,
лишенный
похвалы
Me
he
quedao
con
el
sabor
de
tu
piel
Я
остался
со
вкусом
твоей
кожи
Me
has
dejao
con
tu
tumbau
delirante
Ты
оставила
меня
в
своем
блаженном
похмелье
Me
he
quedao
con
la
pregunta
otra
vez
Я
остался
с
этим
вопросом
снова
Si
podremos
ser
aún
mejor
que
antes
Сможем
ли
мы
быть
еще
лучше,
чем
раньше
No
veo
la
posibilidad
Я
не
вижу
возможности
De
salvar
este
hechizo
Спасти
это
колдовство
De
acercar
la
distancia
Приблизить
расстояние
Con
más
caricias
y
menos
palabras
Большим
количеством
ласк
и
меньшим
количеством
слов
No
basta
con
reconocer
Недостаточно
признать
Que
ya
no
somos
los
mismos
Что
мы
больше
не
те
Terminé
siendo
el
reflejo
de
tu
olvido
Я
стал
отражением
твоего
забвения
Me
he
quedao
con
el
sabor
de
tu
piel
Я
остался
со
вкусом
твоей
кожи
Me
has
dejao
con
tu
tumbau
delirante
Ты
оставила
меня
в
своем
блаженном
похмелье
Me
he
quedao
con
la
pregunta
otra
vez
Я
остался
с
этим
вопросом
снова
Si
podremos
ser
aún
mejor
que
antes
Сможем
ли
мы
быть
еще
лучше,
чем
раньше
Me
he
quedao
con
el
sabor
de
tu
piel
Я
остался
со
вкусом
твоей
кожи
Me
has
dejao
con
tu
tumbau
delirante
Ты
оставила
меня
в
своем
блаженном
похмелье
Me
he
quedao
con
la
pregunta
otra
vez
Я
остался
с
этим
вопросом
снова
Si
podremos
ser
aún
mejor
que
antes
Сможем
ли
мы
быть
еще
лучше,
чем
раньше
Se
acabó
(la
carretera)
Все
кончено
(дорога)
Se
acabó
(la
rueda)
Все
кончено
(колесо)
Se
acabó
(la
quimera)
Все
кончено
(химера)
Se
acabó
(la
noche
en
vela)
Все
кончено
(ночь
без
сна)
No
hay
cosa
más
incierta
Нет
ничего
более
неопределенного
Se
acabó
(la
humareda)
Все
кончено
(дымовая
завеса)
Se
acabó
(aventurera)
Все
кончено
(авантюристка)
Se
acabó
(ciudad
etérea)
Все
кончено
(город-призрак)
Se
acabó
(la
noche
en
vela)
Все
кончено
(ночь
без
сна)
No
hay
cosa
más
incierta
Нет
ничего
более
неопределенного
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Cabra, Sebastián .otero, Sebastian Otero
Attention! Feel free to leave feedback.